Il y a toutefois des dossiers qui doivent nous préoccuper, qu'il s'agisse du transport aérien, dans le contexte de la fusion d'Air Canada et de Canadien; des questions relatives à l'intervention d'urgence dans nos localités rurales qui ont pris en charge les autorités aéroportuaires; du transport ferroviaire, dans le contexte des rapports Estey et Kroeger; des wagons-trémies; du besoin d'argent qu'éprouve VIA Rail; du regroupement; du transport maritime; du port de Vancouver, où l'activité a cessé complètement pendant 10 p. 100 du temps l'an dernier à cause de problèmes liés au système de transport; des problèmes qui per
sistent du côté des traversiers de l'Atla ...[+++]ntique; du programme national d'infrastructure routière; du fait que le gouvernement fédéral perçoit pour 4,5 milliards de dollars de taxes sur le carburant, alors que l'an dernier il n'a consacré que 115 millions de dollars à l'infrastructure routière; des routes où la congestion devient de plus en plus importante; des embouteillages qui paralysent les grandes villes; du secteur du camionnage qui est sur le point de sombrer dans le chaos.There are some issues we need to be concerned about, whether it's air, with the Air Canada and Canadian merger; the emergency response issues we have in our rural communities, which have taken on the airport authorities; rail, with the Estey and Kroeger reports; hopper cars; the VIA Rail need for money; the combination; marine; the Vancouver port, where for 10% of their time last year they were shut down because of problems with the transporta
tion system; continuing difficulties with the Atlantic ferries; the national highways program; the federal government collecting $4.5 billion in fuel taxes, and yet last year it spent only
...[+++] $115 million on highways; our highways, where the traffic is getting congested; the gridlock in major cities; and the trucking industry, which is approaching chaos.