Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5e Congrès canadien de la construction et exposition
Congrès canadien de la construction
Sixième Congrès canadien de la construction
Traduction

Translation of "Sixième Congrès canadien de la construction " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Sixième Congrès canadien de la construction [ Congrès canadien de la construction ]

6th Canadian Construction Congress 1990 [ Canadian Construction Congress ]
Réunions
Meetings


5e Congrès canadien de la construction et exposition

Fifth Canadian Building and Construction Congress and Exhibition
Titres de congrès | Construction
Congress Titles | Construction


Congrès canadien de la construction sur l'énergie et les bâtiments

Canadian Building Congress on Energy and Buildings
Titres de congrès | Éléments du bâtiment
Congress Titles | Building Elements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux souligner que le Conseil canadien de conservation des sols, en partenariat avec les États-Unis et plusieurs de nos partenaires de l'industrie, sera heureux d'être l'hôte du Sixième Congrès mondial sur l'agriculture de conservation à Winnipeg en 2014.

I wish to highlight that by the fact that the Soil Conservation Council of Canada, in partnership with the United States and a number of our industry partners, will be happy to host the Sixth World Congress on Conservation Agriculture in Winnipeg in the year 2014.


Le ministre de l'Industrie va-t-il donner suite aux politiques adoptées par son parti lors des congrès de 1993 et de 1998, et mettre en oeuvre une nouvelle politique nationale concernant la construction navale qui remettra les Canadiens au travail?

Will the Minister of Industry act on his party's policies adopted at its 1993 and 1998 conventions and implement a new national shipbuilding policy and put Canadians back to work?


ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis au Greffier de la Chambre est déposé sur le Bureau de la Chambre comme suit : par M. Nault (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien) Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au sixième rapport du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation, « DORS/82-171, Règlement sur le bois de construction de la ban ...[+++]

RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the Table as follows: by Mr. Nault (Minister of Indian Affairs and Northern Development) Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the Sixth Report of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations, " SOR/82-171, Stuart-Trembleur Lake Band (Tanizul Timber Ltd). Timber Regulations" (Sessional Paper No. 8510-361-188), presented to the House on Monday, June 7, 1999.


Outre le ministre, le comité a entendu des représentants des métiers de la construction, des Travailleurs canadiens de l'automobile, des Canadian Policy Research Networks, du Congrès du travail du Canada, Alexa McDonough, le chef du Nouveau Parti démocratique, des représentants du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, de l'Association canadienne de la construction et de l'Association nationale anti-pauvreté.

Apart from the minister, we have heard from representatives of the building and construction trades, the Canadian Auto Workers, the Canadian Policy Research Networks, the Canadian Labour Congress, Alexa McDonough, the Leader of the New Democratic Party, the government of the Northwest Territories, the Canadian Construction Association and the National Anti-Poverty Association.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, le député se rappelle fort bien que le gouvernement fédéral a contribué largement à la construction, dans sa ville, du Centre des congrès, qui représente un ajout très important à cette collectivité.

[English] Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member will recall very well how the federal government was a major contributor in his home city for the development of the Centre de congrès, which is a very important addition to that community.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Sixième Congrès canadien de la construction

Date index:2023-11-14 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)