g) en cas de décès d’un particulier que est bénéficiair
e de quelque fonds, régime ou fiducie qui était, le 31 décembre 1985, un régime enregistré d’é
pargne-logement (au sens des alinéas 146.2(1)a) et h) de la Loi de l’impôt sur le revenu, chapitre 148 des Statuts revisés du Canada de 1952, dans leur version applicable à l’année d’imposition 1985), le montant égal à la juste valeur marchande des biens, du fonds,
du régime ou de la fiducie lors du décès est r ...[+++]éputé, pour l’application de l’article 212, avoir été versé au particulier lors du décès à titre de paiement provenant ou en vertu de quelque fonds, régime ou fiducie qui était, à la fin de 1985, un régime enregistré d’épargne-logement; (g) where an individual who is a beneficiary under a fund, plan or trust that was a registered home ownership savings plan (within the meanings assigned by subparagraphs 146.2(1)(a) and (h) of the Income Tax Act, chapter 148 of the Revised Statutes of Canada, 1952, as they read in their application to the 1985 taxation year) on December 31, 1985 dies, an amount equal to the fair market value of the property in the fund, plan or trust at the time of death shall be deemed, for the purposes of s
ection 212, to have been paid to the individual at the time of death as a payment out of or under a fund, plan or trust that was at the end of 1985
...[+++]a registered home ownership savings plan;