Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revue parlementaire
Revue parlementaire canadienne
Rédacteur en chef - Revue parlementaire canadienne
Rédacteur en chef de magazine
Rédacteur en chef de revue
Rédactrice en chef de magazine
Rédactrice en chef de revue

Translation of "Rédacteur en chef - Revue parlementaire canadienne " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Rédacteur en chef - Revue parlementaire canadienne

Editor - Canadian Parliamentary Review
Vocabulaire parlementaire | Titres de postes | Imprimerie et arts graphiques
Parliamentary Language | Position Titles | Graphic Arts and Printing


Revue parlementaire canadienne [ Revue parlementaire ]

Canadian Parliamentary Review [ Parliamentary Review ]
Vocabulaire parlementaire | Titres de documents et d'œuvres
Parliamentary Language | Titles of Documents and Works


rédacteur en chef de revue [ rédactrice en chef de revue | rédacteur en chef de magazine | rédactrice en chef de magazine ]

magazine editor
Désignations des emplois (Généralités) | Information et journalisme (Généralités)
Occupation Names (General) | News and Journalism (General)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie aussi Gary Levy, rédacteur en chef de la Revue parlementaire canadienne, qui a guidé ma recherche parmi les documents historiques et les archives, ainsi que Barbara Reynolds, ancienne conseillère auprès du Groupe canadien, qui m’a accordé un nombre incalculable d’heures au cours de mes recherches dans les débats et les journaux du Sénat et de la Chambre des communes de la période 1898 à 1960.

Thanks are also due to Gary Levy, Editor of the Canadian Parliamentary Review, who provided guidance in searching through historical material and archives, as well as to Barbara Reynolds, former Advisor to the Canadian Group, who devoted countless hours to helping me search through the debates and journals of the Senate and the House of Commons for the period 1898–1960.


En entrant dans cette Chambre, un de mes collègues, le député de Repentigny, m'a remis la Revue parlementaire canadienne, volume 21, no 3 de l'automne 1998, c'est-à-dire la Revue de l'Association parlementaire du Commonwealth, Région canadienne, où on peut lire un magnifique article de M. Dennis Browne, «La culture canadienne face au commerce international et l'affaire des magazines».

As I entered the House, one of my colleagues, the member for Repentigny, handed me the fall 1998 issue of the Canadian Parliamentary Review, volume 21, No. 3, the magazine of the Commonwealth Parliamentary Association, Canada section, which contains a wonderful article by Dennis Browne about Canadian culture's uphill battle with international trade and split runs.


Pour de plus amples renseignements sur cette question, voir « Origines de la convention de la confiance » par Gary O’Brien, Revue parlementaire canadienne, automne 1984, p. 11-14; « Défaites du gouvernement à la Chambre des communes britannique » par Philip Norton, Revue parlementaire canadienne, hiver 1985-1986, p. 6-9.

For further information on the confidence convention, see “Origins of the Confidence Convention” by Gary O’Brien in Canadian Parliamentary Review, Autumn 1984, pp. 11-4; “Government Defeats in the House of Commons: The British Experience” by Philip Norton in Canadian Parliamentary Review, Winter 1985-1986, pp. 6-9.


r)Publication et impression(CPC 88442) | 1) 2)BG, RO: non consolidé.3)IT: la participation étrangère aux sociétés d'édition est limitée à 49 % du capital ou des droits de vote.LT: les droits d'établissement dans le secteur de la publication ne sont octroyés qu'aux personnes morales constituées en Lituanie.LV: les droits d'établissement dans le secteur de la publication ne sont octroyés qu'aux personnes morales constituées en Lettonie.PL: condition de nationalité pour les rédacteurs en chef de quotidiens et de revues.SK: les droits d'ét ...[+++]

(r)printing and publishing(CPC 88442) | (1) (2)BG, RO: unbound(3)IT: foreign participation in publishing companies limited to 49 % of capital or of voting rights.LT: establishment rights in publishing sector granted only to Lithuanian incorporated legal persons.LV: establishment rights in publishing sector granted only to Latvian incorporated legal personsPL: nationality requirement for the editor-in-chief of newspapers and journals.SK: establishment rights in publishing sector granted only to Slovak incorporated legal persons.BG, RO: unbound(4)Unbound, except as indicated in the horizontal section under (i) and (ii) and subject to the f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, on vous a remis un article dans lequel la très honorable Beverley McLachlin, juge en chef de la Cour suprême du Canada, livre ses réflexions sur l'autonomie du Parlement; cet article est paru dans la Revue parlementaire canadienne.

Second, you have also received an article written by the Right Honourable Beverley McLachlin, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, regarding reflections on the autonomy of Parliament, which is an article published in the Canadian Parliamentary Review.


r)Publication et impression(CPC 88442) | 1) 2) Néant 3)IT: la participation étrangère aux sociétés d'édition est limitée à 49 pour cent du capital ou des droits de vote.LT: les droits d'établissement dans le secteur de la publication ne sont octroyés qu'aux personnes morales constituées en Lituanie.LV: les droits d'établissement dans le secteur de la publication ne sont octroyés qu'aux personnes morales constituées en Lettonie.PL: condition de nationalité pour les rédacteurs en chef de quotidie ...[+++]

(r)Printing and Publishing(CPC 88442) | 1 and 2. None 3. IT: Foreign participation in publishing companies limited to 49 % of capital or of voting rights.LT: Establishment rights in publishing sector granted only to Lithuanian incorporated legal persons.LV: Establishment rights in publishing sector granted only to Latvian incorporated legal personsPL: Nationality requirement for the editor-in-chief of newspapers and journals.SK: Establishment rights in publishing sector granted only to Slovak incorporated legal persons4.Unbound except as indicated in the horizontal section under (i) and (ii) and subject to the following limitations:PL: N ...[+++]


Nous sommes également profondément préoccupés par la fermeture du journal Pagonya - qui a déjà été évoquée par deux parlementaires - et par la condamnation de son rédacteur en chef et d'un de ses collaborateurs, ainsi que par les accusations proférées à l'encontre du rédacteur en chef de Rabochy .

We are also deeply concerned about the closure of the newspaper Pagonya, already mentioned by two Members of Parliament, and the sentencing of its editor and one of his collaborators, as well as the charges against the editor of Rabochy .


Nous sommes également profondément préoccupés par la fermeture du journal Pagonya - qui a déjà été évoquée par deux parlementaires - et par la condamnation de son rédacteur en chef et d'un de ses collaborateurs, ainsi que par les accusations proférées à l'encontre du rédacteur en chef de Rabochy.

We are also deeply concerned about the closure of the newspaper Pagonya, already mentioned by two Members of Parliament, and the sentencing of its editor and one of his collaborators, as well as the charges against the editor of Rabochy.


Dans le même temps, presque tous les rédacteurs en chef de ces revues ont été congédiés.

Nearly all their editors-in-chief were dismissed at the same time.


Le sénateur Joyal : Pour faire suite à la proposition du sénateur Andreychuk, qui souhaiterait que nous fassions appel à la Commission des droits de la personne, je ferais remarquer qu'à la dernière page de l'article 1 paru dans la Revue parlementaire canadienne, au point 20, 211, j'indique que le 16 juin 2005, j'ai écrit à celle qui était alors commissaire en chef de la Commission, Mme Mary Gusella, qui a répondu à ma lettre au sujet de la procédure.

Senator Joyal: Just to add to Senator Andreyhcuk's proposal to call upon the Canadian Human Rights Commission as a matter of fact, in the last page of the article I published in the Canadian Parliamentary Review, at bullet 20, 211, I indicate that on June 16, 2005, I wrote to the Canadian Human Rights Commission, to the then Chief Commissioner, Ms. Mary Gusella, and she answered my letter a ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Rédacteur en chef - Revue parlementaire canadienne

Date index:2021-07-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)