Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajournement du débat
Renvoi de la suite du débat à une séance ultérieure
Renvoi du débat à une séance ultérieure
Renvoyé pour débat ultérieur
Renvoyé à une date ultérieure
Reporté à l'ordre du jour

Translation of "Renvoi du débat à une séance ultérieure " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
ajournement du débat [ renvoi du débat à une séance ultérieure ]

adjournment of debate
Vocabulaire parlementaire
Parliamentary Language


renvoi de la suite du débat à une séance ultérieure

adjournment of debate
IATE - 04
IATE - 04


reporté à l'ordre du jour [ renvoyé à une date ultérieure | renvoyé pour débat ultérieur ]

transferred for debate
Vocabulaire parlementaire
Parliamentary Language
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la suite de ces observations préliminaires, honorables sénateurs, je demanderais d'ajourner le débat à une séance ultérieure pour le reste de mon temps de parole.

With those opening remarks, honourable senators, I would like to adjourn further debate for the rest of my time at a future sitting.


a) un amendement ou sous-amendement; b) le renvoi à un comité d’une affaire en discussion; c) l’ajournement de l’étude d’une affaire à une date déterminée; d) la question préalable; e) la lecture de l’ordre du jour; f) la levée de la séance, sauf dans le cas d’un débat d’urgence; g) l’ajournement du débat; h) l’étude, sans délai ou à une autre date, d’un amendement apporté par les Communes à un projet de loi d’intérêt public; i) la nomination o ...[+++]

(a) for an amendment or a subamendment; (b) to refer a question under debate to a committee; (c) to adjourn the consideration of a question to a certain day; (d) for the previous question; (e) to read the Orders of the Day; (f) to adjourn the Senate, except in the case of an emergency debate; (g) to adjourn a debate; (h) to consider a Commons amendment to a public bill, either immediately or at a later time; (i) to appoint or to order a committee to prepare the Senate’s reasons for disagreeing with a Commons amendment to a public bill; (j) to introduce and give the first reading to a bill; (k) to postpone, ...[+++]


En fait, le 11 juin 1987, à la page 7001 des Débats, M. Mazankowski, en donnant avis de son intention de présenter une motion d'attribution de temps, a déclaré, et je cite: « [.] j'annonce mon intention de proposer à une séance ultérieure une motion aux fins d'attribuer quatre heures, soit l'équivalent d'un jour de séance, pour disposer de l'étape du rapport, et quatre autres heures pour disposer de la troisième lecture de ce projet de loi».

In fact, on June 11, 1987, at page 7001 of Debates, Mr. Mazankowski, in giving notice of his intention to move time allocation, stated: “I give notice that I will be moving at a later sitting.that four hours, the equivalent to one day’s sitting, shall be allotted to the further consideration of report stage of the bill and four hours shall be allotted to the third reading stage”.


Nous ne serions pas contre l'idée de reporter un autre point à une séance ultérieure, mais ce que nous proposons ici, c'est de consacrer toute la matinée à la substance du débat réintitulé afin de disposer de suffisamment de temps pour discuter de la question.

We would have no objection to one item or other being deferred to a later sitting, but our motion at this instant is that we devote the entire morning to the substance of the renamed debate to give us enough time to discuss the issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai reçu, au nom du comité des affaires économiques et monétaires, une demande de report à une séance ultérieure de la question orale de Mme Pervenche Berès à la Commission sur le renforcement de la convergence des pratiques de contrôle au niveau de l’Union européenne (Ο-0126/2006 - Β6-449/2006), prévue pour les débats d’aujourd’hui, de sorte qu’elle puisse être examinée conjointement avec la question orale au Conseil sur le même sujet.

I have received, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, a request for the oral question to the Commission by Mrs Pervenche Berès on greater convergence of supervisory practices at European Union level (Ο-0126/2006 – Β6-449/2006), which was planned for today's debate, to be postponed to a later sitting, so that it can be examined jointly with the oral question to the Council on the same subject.


- (ES) Monsieur le Président, je voulais simplement dire que la requête émise par la présidente de la délégation compétente, Mme Gill, est fort raisonnable, étant donné qu’elle permettrait de reporter ce débat urgent à une séance ultérieure, laissant ainsi à la délégation compétente le temps de se réunir, et que mon groupe serait disposé à la soutenir pour peu que le groupe socialiste au Parlement européen soutienne une autre proposition raisonnable que nous avons avancée: à savoir, la résolution urgente réclamant que la question de Lampedusa soit traitée ...[+++]

– (ES) Mr President, I simply wished to say that the request of the chairperson of the competent delegation, Mrs Gill, is very reasonable, since it would allow this urgent debate to be delayed until a later sitting, giving the competent delegation time to meet, and that my group would be prepared to support it provided that the Socialist Group in the European Parliament supports another reasonable proposal that we have made: that contained in the urgent resolution calling for Lampedusa to be dealt with on a later occasion, giving the Committee on Civil Li ...[+++]


La troisième possibilité consiste à maintenir des débats le vendredi, mais sans mise aux voix, cette dernière ayant lieu à Bruxelles ou au cours de séances ultérieures.

The third possibility is to hold debates on Fridays without voting and then delay the votes until Brussels or subsequent sittings.


- (ES) Madame la Présidente, en ce qui concerne mon intervention quant au débat sur l’irrecevabilité ou prétendue irrecevabilité du rapport de Mme Schleicher sur le statut des partis, j’ai demandé que ce point soit inscrit à l’ordre du jour d’aujourd’hui, mais je tiens à ajouter ceci : j’ai émis cette demande conformément à l’article 111 du règlement, qui confère à la présidente la faculté de proposer une modification de l’ordre du jour et je voudrais que cette précision soit ajoutée, car nous ne sommes pas ici en train de discuter d’un renvoi en commission, mais ...[+++]

– (ES) Madam President, with regard to my speech on the debate about the inadmissibility or supposed inadmissibility of the Schleicher report on the status of parties, I asked for the point to be included in the agenda for today, but I would like to add the following: I made this request pursuant to Rule 111 of the Rules of Procedure, which gives the President the authority to propose it, and I would like this point to be added because here we are not debating a referral back to committee, but whether a commando act during a plenary s ...[+++]


Compte tenu de l'heure avancée, je demande l'autorisation de reporter le débat à une séance ultérieure.

Given the late hour, I beg leave to defer the debate to a later date.


Jusqu’en 1965, si le débat engagé à l’étape des « Motions » n’était pas terminé en une séance, il reprenait à la séance suivante (et éventuellement aux séances ultérieures) lorsqu’on atteignait cette étape.

Until 1965, if debate under “Motions” did not conclude at one sitting, it was resumed at the next sitting (and possibly subsequent sittings) when the rubric “Motions” was reached.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Renvoi du débat à une séance ultérieure

Date index:2021-07-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)