7. Chaque fois que le ministr
e est informé qu’un pont est dangereux pour le public qui s’en sert, faute de réparations ou pour cause d’insuffisance ou de construction défectueuse, ou pour toute autre cause, ou chaque fois qu’il surgit des circonstances qui, à son avis, rendent opport
un un examen ou une inspection, il peut ordonner à un ingénieur attaché au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, ou employé par ce ministère, d’examiner et d’inspecter le p
ont et de ...[+++]lui faire rapport.
7. The Minister may direct any engineer attached to or employed by the Department of Public Works and Government Services to examine, inspect and report to the Minister on any bridge, whenever he receives information to the effect that the bridge, through want of repair, insufficiency or erroneous construction, or from any other cause, is dangerous to the public using the bridge, or whenever circumstances arise that, in the opinion of the Minister, render an examination or inspection expedient.