Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rafle des années 1960
Rafle des années 60

Translation of "Rafle des années 1960 " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rafle des années 60 [ rafle des années 1960 ]

sixties scoop [ 60's scoop ]
Droit de la famille (common law) | Droit autochtone | Généralités (Autochtones)
Family Law (common law) | Aboriginal Law | General (Aboriginals)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est entré en vigueur en 2007 et a remplaçé l'ancien cadre législatif concernant les substances chimiques dans l'UE qui avait été mis en place à la fin des années 1960 et dans les années 1970.

It entered into force in 2007, replacing the former legislative framework for chemicals in the EU that was put in place in the late 1960s and 1970s.


Parallèlement à l'allongement continu de l'espérance de vie, la fécondité a baissé dans l'UE de la fin des années 1960 jusqu'au début des années 2000 et n'a amorcé qu'une très légère reprise par la suite.

In addition to continuously increasing longevity, fertility was on the decline in the EU from the end of the 1960s until the beginning of the 2000s, and recovered only very slightly afterwards.


Dans le rapport La condition féminine importe, nous faisons valoir que tout en essayant de trouver des solutions, il nous faut faire des recherches sur la façon dont chaque famille et chaque collectivité a été touchée par les événements du passé, comme les sévices subis dans les pensionnats et la rafle des années 1960, et par des obstacles systémiques et la discrimination à tous les niveaux — local, organisationnel et macroéconomique — dans les politiques, qui sont encore des enjeux.

In the Gender Matters report, we argue that, in trying to find solutions, we need to inquire into the way that individual families and communities were impacted both by the historical events, such as the residential schools and the Sixties Scoop, and by systemic barriers and discrimination at all levels — the mezo level, the organizational level, the macro level — in terms of policy, that continue to play out.


Il a dit que c'est ainsi que notre peuple a souvent l'impression qu'on lui parle ou qu'on le traite, compte tenu des problèmes et des difficultés découlant de générations institutionnalisées, de la rafle des années 1960 et des pensionnats indiens.

He said that is how our people so often feel we are spoken to or treated, with the issues and challenges of generations of institutionalization, the 1960s scoop and residential schools.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de certains programmes, les services sociaux interviennent en cas d'urgence. S'ils enlèvent un enfant de peur qu'une mère consomme de l'alcool, sans toutefois aider la famille au complet ou la mère, nous craignons de nous retrouver dans une situation semblable à celle de la rafle des années 1960, et nous savons bien que cela n'a pas donné de bons résultats.

With some of the emergency response programs, social services gets involved in this kind of situation, and we are worried that if they remove a child because of fear of a mother drinking, but without helping the whole family and the mother, then we are setting up a condition again of Sixties Scoop, and we know that that has not worked, either.


Comme la plupart d'entre vous le savez déjà, les recherches menées par l'AFAC ont révélé que les femmes et les filles autochtones sont plus susceptibles d'être victimes de violence en raison des répercussions des politiques gouvernementales antérieures et actuelles, comme les pensionnats, la « rafle des années 1960 » et le système d'aide à l'enfance, tous liés à la pauvreté et au racisme.

As most of you are also aware, NWAC's research has revealed that aboriginal women and girls are more vulnerable to violence due to impacts of past and current state policies, such as the residential schools, the “sixties scoop”, and the child welfare system, all connected to poverty and racism.


Ils ne sont pas réaccueillis dans ces foyers, du moins pas en grand nombre. Vous savez, il n'existe que deux programmes de rapatriement dans tout le pays, en dépit des méfaits de la « rafle des années 1960 » et maintenant des effets multigénérationnels du placement des enfants.

You know, there are only two repatriation programs across the country, despite the harms of the “sixties scoop” and now the multi-generational effects of child welfare.


Si rien n’est fait, des milliers d’interprètes européens dont les exécutions ont été enregistrées vers la fin des années 1950 et dans les années 1960 se verraient privés de leurs dividendes contractuels ou de leur rémunération statutaire pour diffusion ou communication au public de leur exécution pendant ces dix prochaines années.

If nothing is done, thousands of European performers whose performances were recorded in the late fifties and sixties would lose all of their contractual royalty income or statutory remuneration for broadcasting and communication to the public over the next ten years.


En outre, pour les milliers de musiciens de studio anonymes qui étaient au sommet de leur carrière vers la fin des années 1950 et pendant les années 1960, la rémunération équitable et unique pour la diffusion de leurs enregistrements est souvent la seule source de revenus qui subsiste après leur carrière artistique.

Moreover, for the thousands of anonymous session musicians who were at the peak of their careers in the late fifties and sixties, 'single equitable remuneration' for the broadcasting of their recordings is often the only source of income left from their artistic career.


Outre cette dynamique technique autour de l’«Ail blanc de Lomagne», de nombreuses manifestations sont créées dès le début des années 1960: premier concours de la plus belle gerbe d’ail blanc en 1961, première foire concours de l’ail avec le Comice Agricole, le syndicat d’initiative et la municipalité de Beaumont-de-Lomagne sous l’autorité des Services Agricoles de Montauban en 1963; depuis cette date, le concours de l’ail blanc a lieu tous les ans à la foire de septembre de Beaumont-de-Lomagn ...[+++]

In addition to the technical innovations concerning ‘Ail blanc de Lomagne’, numerous events have been held since the beginning of the 1960s: the first competition for the most beautiful bunch of white garlic was held in 1961, the first fair organised around the garlic competition was held in 1963 in partnership with the Agricultural Show, the syndicat d'initiative (an association for the development of tourism) and the municipality of Beaumont-de-Lomagne, under the aegis of Montauban's Agricultural Services; since then, the white garlic competition takes place every year at the Beaumont-de-Lomagne September Fair.




Others have searched : rafle des années    Rafle des années 1960    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Rafle des années 1960

Date index:2024-01-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)