Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambre accès cuisine
Chambre avec privilège de cuisine
Chambre avec usage de la cuisine
Chambre usage cuisine
Femme de chambre
Fille de cabine
Garçon de cabine
Préposé aux chambres
Préposé aux chambres avec cuisinette
Préposé aux chambres avec privilège de cuisine
Préposé aux passagers
Préposée aux chambres
Préposée aux chambres avec cuisinette
Préposée aux chambres avec privilège de cuisine
Préposée aux passagers
Steward
Stewardess
Valet de chambre

Translation of "Préposée aux chambres avec privilège de cuisine " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
préposé aux chambres avec cuisinette [ préposée aux chambres avec cuisinette | préposé aux chambres avec privilège de cuisine | préposée aux chambres avec privilège de cuisine ]

housekeeping room attendant
Désignations des emplois (Généralités) | Travaux domestiques (Généralités)
Occupation Names (General) | Domestic Duties (General)


chambre avec usage de la cuisine [ chambre usage cuisine | chambre accès cuisine | chambre avec privilège de cuisine ]

housekeeping room
Hôtellerie (Généralités)
Hotel Industry (General)


préposé aux chambres [ préposée aux chambres ]

room attendant
Désignations des emplois (Généralités) | Travaux domestiques (Généralités)
Occupation Names (General) | Domestic Duties (General)


préposé aux passagers | préposée aux passagers | garçon de cabine | fille de cabine | femme de chambre | valet de chambre | steward | stewardess

passenger attendant | cabin steward | cabin stewardess | cabin boy
transport > transport maritime des passagers | marine | appellation de personne > appellation d'emploi
transport > transport maritime des passagers | marine | appellation de personne > appellation d'emploi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque la Chambre est constituée en comité plénier, aucun député ne peut soulever une question de privilège qui a trait aux privilèges de la Chambre dans son ensemble; un député peut toutefois proposer une motion demandant au comité de suspendre ses travaux et de faire rapport afin que le Président de la Chambre puisse être saisi de la question de privilège .

When the House is in a Committee of the Whole, a Member may not rise on a question of privilege affecting the privileges of the House in general; however, a Member may move a motion for the Committee to rise and report progress in order that the Speaker may hear the question of privilege.


Rappelons aux députés où ils peuvent le constater. À la page 75 de l'ouvrage d'Erskine May, A treatise on the law, privileges, proceedings and usage of Parliament, on peut constater que le « privilège parlementaire » est décrit comme étant « la somme des privilèges particuliers à chaque Chambre, collectivement [.] et aux membres de chaque chambre individuellement, faute desquels il leur serait impossible de s'acquitter de leurs fonctions ».

On page 75 in Erskine May's A treatise on the law, privileges, proceedings and usage of Parliament, “parliamentary privilege” is defined as the following: “.the sum of the peculiar rights enjoyed by each House collectively. and by Members of each House individually, without which they could not discharge their functions,..”.


Que, aux fins de mieux protéger les privilèges de la Chambre et des députés, notamment le privilège historique et indubitable de la liberté d’expression, l’objet de la décision que le Président a rendue aujourd’hui sur ces questions soit renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre pour examen et, le cas échéant, pour étude ou consultation avec le commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique ou pour en faire rapport à la Chambre.

That for the purpose of better assuring the privileges of this House and its members, including our ancient and undoubted privilege of free speech, the subject matter of the Speaker's ruling today on these issues be referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs for its consideration, and if necessary, to study and/or consult with the Conflict of Interest and Ethics Commissioner and/or report to the House.


QUESTION DE PRIVILÈGE Une question de privilège ayant été soulevée par M. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), au sujet de la conduite de M. Jacob (Charlesbourg), le Président décide que la question de privilège est fondée sur des présomptions suffisantes; Sur ce, M. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), appuyé par M. Frazer (Saanich Les Îles-du-Golfe), propose, Attendu que le député de Charlesbourg, agissant en tant que porte-parole du Bloc québécois en matière de défense, et appuyé par le chef de l'époque de la loyale opposition de ...[+++]

QUESTION OF PRIVILEGE A question of privilege having been raised by Mr. Hart (Okanagan Similkameen Merritt) in relation to the actions of Mr. Jacob (Charlesbourg), the Speaker ruled that there was a prima facie case of privilege; Whereupon, Mr. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), seconded by Mr. Frazer (Saanich Gulf Islands), moved, Whereas the member for Charlesbourg, acting as the defence critic for the Bloc Quebecois and supported by the then Leader of Her Majesty's Loyal Opposition, released a communique on the letterhead of the Office of the Leader of the Official Opposition on October 26,1 995 before the referendum in Quebec inv ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 12 avril 1733 et le 17 mai 1765 respectivement, les Communes et la Chambre des lords ont résolu que d'agresser, insulter ou menacer un membre de la Chambre lorsqu'il s'y rend ou la quitte ou à cause de sa conduite à la Chambre est une grave atteinte au privilège de la Chambre, la violation la plus choquante et la plus dangereuse des droits du Parlement et un crime et une inconduite graves. Le 6 juin 1780, les Communes ont résolu ...[+++]

The Commons on 12 April 1733 and the Lords on 17 May 1765, resolved `That the assaulting, insulting or menacing any member of this House, in his coming to or going from the House, or upon the account of his behaviour in Parliament, is a high infringement of the privilege of this House, a most outrageous and dangerous violation of the rights of Parliament and a high crime and misdemeanour', and on 6 June 1780 the Commons resolved `That it is a gross breach of the privilege of this House for any person to obstruct and insult the members of this House in the coming to, or the going from the House, and to endeavour to compel members by force ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Préposée aux chambres avec privilège de cuisine

Date index:2022-10-03 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)