Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire la preuve d'une façon convaincante
Preuve convaincante
Preuve convaincante et forte
Preuve forte
Preuve forte et convaincante
Preuve probante

Translation of "Preuve convaincante et forte " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
preuve forte et convaincante [ preuve convaincante et forte ]

cogent and persuasive proof [ persuasive and cogent proof ]
Droit de la preuve
Law of Evidence


preuve convaincante | preuve forte | preuve probante

cogent evidence | probative evidence
IATE - LAW
IATE - LAW


preuve convaincante

convincing evidence
Tribunaux | Droit de la preuve
Courts | Law of Evidence


preuve convaincante

convincing evidence
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


preuve convaincante

cogent evidence
IATE - LAW
IATE - LAW


faire la preuve d'une façon convaincante

give convicting proof
Droit de la preuve
Law of Evidence


preuve forte

cogent evidence
droit > common law
droit > common law
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces autorités devraient prendre des décisions relatives à la force majeure ou aux circonstances exceptionnelles au cas pas cas, sur la base de preuves convaincantes et en appliquant la notion de force majeure à la lumière du droit agricole de l'Union, y compris la jurisprudence de la Cour de justice.

Those authorities should take decisions on force majeure or exceptional circumstances on a case by case basis, on the basis of relevant evidence and applying the concept of force majeure in the light of Union agricultural law including the case law of the Court of Justice.


L'équipe de l'UE chargée du réexamen a également conclu qu'elle avait reçu des «preuves convaincantes de la contribution du TFTP aux efforts de lutte contre le terrorisme et son financement».

The EU Review Team also concluded that it had been provided with “convincing indications of the added value of TFTP to the fight against terrorism and its financing”.


La charge de la preuve incombe aux parties, qui sont tenues de présenter des preuves convaincantes à cet égard.

The burden of proof lies with the parties who must submit convincing evidence.


La Commission n'a reçu aucune preuve convaincante de la part des autorités grecques qui justifierait leur argument selon lequel l'État a agi en tant qu'investisseur privé raisonnable.

The Commission has not received any convincing evidence from the Greek authorities which would justify their argument that the State acted as a reasonable market investor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les preuves convaincantes démontrant que les entrepreneurs honnêtes qui se voient accorder une deuxième chance après une faillite ont plus de succès dans leur prochaine entreprise a convaincu la Commission de recommander des mesures visant à permettre aux entrepreneurs de prendre un nouveau départ après une faillite.

Compelling evidence that honest entrepreneurs who get a second chance following bankruptcy are more successful in their next venture has convinced the Commission to recommend allowing entrepreneurs a fresh start after bankruptcy.


En outre, un instrument dédié aux PME cible tous les types de PME innovantes faisant preuve d'une forte aspiration à se développer, croître et s'internationaliser.

In addition, a dedicated SME instrument is targeted at all types of innovative SMEs showing a strong ambition to develop, grow and internationalise.


encourage le Conseil à adopter une position cohérente et volontariste au sujet des autres violations graves des droits fondamentaux en Russie en s'appuyant sur des sources bien documentées, convergentes et indépendantes et des preuves convaincantes, et à introduire des restrictions semblables à l'encontre des auteurs de ces violations;

Encourages the Council to take a coherent and proactive stance on other serious human rights violations in Russia, on the basis of well documented, converging and independent sources and convincing evidence, and to introduce similar restrictive measures against offenders as a last resort measure;


Compte tenu du fait que les marchés des communications électroniques ont fait preuve d’une forte compétitivité ces dernières années, il est essentiel que les obligations réglementaires ex ante ne soient imposées qu’en l’absence de concurrence effective et durable.

Considering that the markets for electronic communications have shown strong competitive dynamics in recent years, it is essential that ex-ante regulatory obligations only be imposed where there is no effective and sustainable competition.


les enzymes et les micro-organismes, en tant que substances protéiques, sont considérés comme des sensibilisateurs respiratoires, sauf preuve convaincante du contraire.

enzymes and micro-organisms, as proteinaceous substances, are assumed to be respiratory sensitisers unless convincing evidence to the contrary is provided.


Les additifs contenant des enzymes et des micro-organismes sont considérés comme des sensibilisateurs respiratoires, sauf preuve convaincante du contraire.

Additives containing enzymes and micro-organisms are assumed to be respiratory sensitisers unless convincing evidence to the contrary is provided.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Preuve convaincante et forte

Date index:2024-01-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)