Mais ceci a engendré des inconvénients, car le problème des Canaries, de même que d'autres régions ultrapériphériques - les Açores, Madère et les départements français d'Out
remer -, est que ce sont des régions très éloignées du territoire communa
utaire, divisées en petits territoires insulaires, avec des marchés très restreints, d'énormes problèmes de transport et, en outre, des difficultés dérivées, par exemple, de la surpopulat
ion, d'un régime de pluies très irré ...[+++]gulier et de sols pauvres, qui empêchent le développement d'activités normales.
But this has caused difficulties, because the problem with the Canary Islands, as with the other outermost regions – the Azores, Madeira and the French overseas departments – is that they are a long way from European territory, divided into small island areas, with very small markets, with enormous transport problems and, furthermore, with problems due, for example, to over-population, very irregular rain patterns and poor soil, which hinder the development of normal activities.