Il serait en effet plus respectueux de parler de droit à la maternité, de maternité consciente, d’éducation à l’affectivité. Mais surtout, mis à part une série de déclarations générales et, par conséquent, généralement admissibles, tout le rapport est, à mon avis, centré sur l'impératif d’affirmer le droit à la contraception, en particulier à la contraception d’urgence, c’est-à-dire à la pilule du lendemain, et à l’avortement, aussi bien pour les États membres que pour les pays candidats.
It would be more respectful to talk about the right to maternity, to informed maternity, about emotional education, but, above all, apart from a number of general and therefore largely acceptable statements, I feel that the entire report is based on the imperative of upholding the right to contraception, particularly emergency contraception – the morning-after pill – and to abortion, for both the Member States and the candidate countries.