Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basque français
Basque française
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Communauté autonome du Pays basque
ETA
Euskadi ta askatasuna
Français
PTOM
PTOM français
Patrie basque et liberté
Pays basque
Pays basque et liberté
Pays basque français
Pays et territoires français d'outre-mer
Président du Pays basque
Territoires d'outre-mer de la République française
Tribunal supérieur de justice du Pays basque

Translation of "Pays basque français " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


Pays basque [ Communauté autonome du Pays basque ]

Basque Country [ Autonomous Community of the Basque country ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7211 régions des États membres de l'Union européenne | BT1 régions de l'Espagne
72 GEOGRAPHY | MT 7211 regions of EU Member States | BT1 regions of Spain


Basque français [ Basque française ]

French Basque
Gentilés et ethnonymes (hors Canada)
Inhabitant Names and Ethnonyms (outside Canada)


Euskadi ta askatasuna [ ETA | Patrie basque et liberté | Pays basque et liberté ]

Euskadi ta Askatasuna [ ETA | Basque Homeland and Liberty | Freedom for the Basques Homeland | Basque Fatherland and Liberty ]
Appellations diverses | Mouvements sociaux
Various Proper Names | Social Movements


Président du Pays basque

Lehendakari
IATE - 0436
IATE - 0436


Pays basque et liberté | ETA [Abbr.]

ETA [Abbr.]
IATE - 0431
IATE - 0431


Tribunal supérieur de justice du Pays basque

High Court of Justice of the Basque Country
IATE - LAW
IATE - LAW


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7241 pays et territoires d'outre-mer | NT1 Nouvelle-Calédonie | NT1 Polynésie française | NT1 Saint-Barthélemy | NT1 Saint-Martin | NT1 Saint-Pierre-et-Miquelon | NT1 Terres australes et antarctiques françaises | NT1 Wallis-et-F
72 GEOGRAPHY | MT 7241 overseas countries and territories | NT1 French Polynesia | NT1 French Southern and Antarctic Territories | NT1 New Caledonia | NT1 Saint Barthélemy | NT1 Saint Martin | NT1 Saint Pierre and Miquelon | NT1 Wallis and Futuna
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la Côte-Nord, dans mon coin de pays, il y a encore des Basques — à ce que je sache, c'était des Français ou des Espagnols, ils changeaient souvent de contrées à l'époque — qui viennent faire fondre nos baleines, nos bélugas pour s'éclairer.

On the North Shore, in my area of the country, the Basque — to my knowledge they were French or Spanish but they often changed countries at the time — still come and destroy our whales, our belugas, for lamp oil.


La communauté autonome du Pays Basque se situe sur le territoire de l'État espagnol et, naturellement, le Pays Basque français, comme son nom l'indique, se situe sur le territoire de l'État français, il fait partie de l'État français.

The Autonomous Community of the Basque Country is in the Spanish state, and, naturally, the French Basque Country, as the name itself suggests, is in the French state, and is part of the French state.


À cette époque, j’avais déclaré que je ne parlerais ni français ni espagnol en plénière alors que le basque ne jouissait pas d’une pleine reconnaissance au Pays Basque.

At that time I announced that I would speak neither French nor Spanish in plenary while the Basque language did not enjoy full recognition in the Basque country.


Le gouvernement maintient sa double approche en plaidant de façon rigoureuse aussi bien auprès de groupes d'experts de l'OMC que de l'ALENA pour faire en sorte que le succès que nous voyons se confirme, mais aussi pour continuer à négocier en collaboration avec l'industrie et les provinces de notre pays (1205) [Français] Le Président: L'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques désire invoquer le Règlement.

The government will continue its two track process of rigorously litigating before both WTO panels and NAFTA panels to ensure that the success we are seeing is continued, but also to continue to negotiate in concert with the industry and the provinces of this country (1205) [Translation] The Speaker: The hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques on a point of order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, le 14 octobre à Bayonne, dans le nord du Pays Basque, le gouvernement français a arrêté plusieurs personnes pour avoir placé un panneau indicateur de la station de chemin de fer (SNCF) en langue euscara, qui est la langue des basques ; ce panneau indiquait BAIONAKO GELTOKIA, ce qui signifie simplement Gare de Bayonne.

However, on 14 October the French Government detained a number of people in the city of Bayonne, in the northern Basque Country, for erecting a sign at the railway station in the Basque language, Euskara. The sign read BAIONAKO GELTOKIA, which simply means Bayonne railway station.


Cependant, le 14 octobre à Bayonne, dans le nord du Pays Basque, le gouvernement français a arrêté plusieurs personnes pour avoir placé un panneau indicateur de la station de chemin de fer (SNCF) en langue euscara, qui est la langue des basques; ce panneau indiquait BAIONAKO GELTOKIA, ce qui signifie simplement GARE DE BAYONNE.

However, on 14 October the French Government detained a number of people in the city of Bayonne, in the northern Basque Country, for erecting a sign at the railway station in the Basque language, Euskara. The sign read BAIONAKO GELTOKIA, which simply means BAYONNE RAILWAY STATION.


Cependant, le 14 octobre à Bayonne, dans le nord du Pays Basque, le gouvernement français a arrêté plusieurs personnes pour avoir placé un panneau indicateur de la station de chemin de fer (SNCF) en langue euscara, qui est la langue des basques; ce panneau indiquait BAIONAKO GELTOKIA, ce qui signifie simplement Gare de Bayonne.

However, on 14 October the French Government detained a number of people in the city of Bayonne, in the northern Basque Country, for erecting a sign at the railway station in the Basque language, Euskara. The sign read BAIONAKO GELTOKIA, which simply means Bayonne railway station.


J'estime qu'il faut faire davantage et, comme je l'ai déjà dit, je collabore avec des associations professionnelles agricoles de partout au pays, pour élaborer un programme visant précisément cet objectif (1555) [Français] M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je conviens facilement avec le ministre de l'Agriculture que la situation est présentement très difficile pour les ag ...[+++]

I think more needs to be done, and, as I said, I am working with farm groups across the country to work on a program that might help do exactly that (1555) [Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I agree readily with the Minister of Agriculture and Agri-Food that farmers are having a very difficult time right now.


J'espère que le gouvernement écoutera les suggestions constructives faites par les députés de tous les partis et que, dans l'intérêt de nos forces armées et de notre pays, il les mettra en application (1645) [Français] Le vice-président: Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Gander—Grand Falls, Les anciens combattants; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques ...[+++]

I hope the government will listen to the constructive solutions that have come from members from all political parties and, for the sake of our military and country, employ them now (1645) [Translation] The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Gander—Grand Falls, Veterans Affairs; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Gasoline Prices.


Il s'agit de l'amélioration des communications entre les différents territoires et communautés voisines, l'adéquation de la capacité de desserte de la route nationale I et l'amélioration et modernisation des liaisons entre le Pays Basque et les régions du Levant d'une part et la vallée de l'Ebre, le Sud Ouest français et le Nord de l'Europe de l'autre.

This involves the improvement of communications between neighbouring areas and communities, upgrading the carrying capacity of National Road 1 and improving and modernizing the connections between the Basque Country and the eastern regions on the one hand and between the valley of the Ebro, south-western France and northern Europe on the other.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Pays basque français

Date index:2022-03-30 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)