32. insiste, dans ce contexte, sur l'importance du maintien d'un calendrier pragmatique similaire à l'actuel, tout en appelant à une mise en œuvre en temps utile des mécanismes de concertation; rappelle, par ailleurs, que l'introduction de mécanismes informels de dialogue entre les institutions est cruciale pour faciliter l'accord avant le début de la procédure puis tout au long de celle-ci;
32. Emphasises, in that connection, the importance of retaining a pragmatic timetable similar to the current one, whilst calling for conciliation to be initiated in good time; points out, moreover, that the introduction of informal arrangements for dialogue between the institutions is crucial to facilitating agreement before the procedure starts and then throughout its duration;