Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des Grandes Soeurs d'Ottawa-Carleton
Grands Frères Grandes Soeurs d'Ottawa
Grands frères d'Ottawa et de la région
Mois des Grands Frères et Grandes Soeurs

Translation of "Mois des Grands Frères et Grandes Soeurs " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Mois des Grands Frères et Grandes Soeurs

Big Brothers Big Sisters Month
Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux | Sociologie des relations humaines | Mouvements sociaux
Names of Special Years, Weeks, Days | Sociology of Human Relations | Social Movements


Grands Frères Grandes Soeurs d'Ottawa [ Association des Grandes Soeurs d'Ottawa-Carleton | Grands frères d'Ottawa et de la région ]

Big Brothers Big Sisters Ottawa [ Big Sisters Association of Ottawa-Carleton | Big Brothers of Ottawa and District ]
Organismes et comités du secteur privé | Organisation sociale
Private-Sector Bodies and Committees | Social Organization


Les Grands frères & Grandes soeurs de Campbellton-Dalhousie Inc.

Big Brothers & Big Sisters of Campbellton-Dalhousie Inc.
Organismes et associations (Admin.) | Organismes, unités administratives et comités | Sociologie des relations humaines | Mouvements sociaux
Organizations and Associations (Admin.) | Organizations, Administrative Units and Committees | Sociology of Human Relations | Social Movements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(v) elle était le père, la mère, l’un des grands-parents ou arrière-grands-parents, l’enfant, l’un des petits-enfants ou arrière-petits-enfants, le frère, la soeur, le demi-frère, la demi-soeur, la tante, l’oncle, le neveu, la nièce ou le cousin germain — de naissance ou par adoption — d’une personne visée à l’un des sous-alinéas (i) à (iv).

(v) was, whether by birth or adoption, the parent, grandparent, great-grandparent, child, grandchild, great-grandchild, brother, sister, half-brother, half-sister, aunt, uncle, niece, nephew or first cousin of a person referred to in any of subparagraphs (i) to (iv).


La Commission adopte une décision relative à l'approbation de la contribution financière du grand projet financier, par voie d'acte d'exécution, au plus tard trois mois après la date à laquelle les informations relatives au grand projet ont été fournies conformément à l'article 101.

The Commission shall adopt a decision on the approval of the financial contribution to the selected major project, by means of an implementing act, no later than three months after the date of submission of the information referred to in Article 101.


La Commission adopte une décision relative à l'approbation de la contribution financière du grand projet financier, par voie d'acte d'exécution, au plus tard trois mois après la date à laquelle les informations relatives au grand projet ont été fournies conformément à l'article 101.

The Commission shall adopt a decision on the approval of the financial contribution to the selected major project, by means of an implementing act, no later than three months after the date of submission of the information referred to in Article 101.


3. La contribution financière au grand projet sélectionné par l'autorité de gestion est réputée approuvée par la Commission si celle-ci n'a pas adopté, par voie d'acte d'exécution, une décision de refus de la contribution financière au grand projet dans les trois mois suivant la date de la notification visée au paragraphe 2.

3. The financial contribution to the major project selected by the managing authority shall be deemed to be approved by the Commission in the absence of a decision, by means of an implementing act, refusing the financial contribution to the major project within three months of the date of the notification referred to in paragraph 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. La contribution financière au grand projet sélectionné par l'autorité de gestion est réputée approuvée par la Commission si celle-ci n'a pas adopté, par voie d'acte d'exécution, une décision de refus de la contribution financière au grand projet dans les trois mois suivant la date de la notification visée au paragraphe 2.

3. The financial contribution to the major project selected by the managing authority shall be deemed to be approved by the Commission in the absence of a decision, by means of an implementing act, refusing the financial contribution to the major project within three months of the date of the notification referred to in paragraph 2.


La Commission adopte une décision relative à l'approbation de la contribution financière du grand projet financier, par voie d'acte d'exécution, au plus tard trois mois après la date à laquelle les informations relatives au grand projet ont été fournies conformément à l'article 101.

The Commission shall adopt a decision on the approval of the financial contribution to the selected major project, by means of an implementing act, no later than three months after the date of submission of the information referred to in Article 101.


M. Dominic LeBlanc (Beauséjour—Petitcodiac, Lib.): Monsieur le Président, le mois de septembre est le Mois des Grands Frères et Grandes Soeurs du Canada.

Mr. Dominic LeBlanc (Beauséjour—Petitcodiac, Lib.): Mr. Speaker, September is Big Brothers Big Sisters of Canada month.


M. Alan Tonks (York-Sud—Weston, Lib.): Monsieur le Président, septembre est le Mois des Grands Frères et Grandes Soeurs.

Mr. Alan Tonks (York South—Weston, Lib.): Mr. Speaker, September is Big Brothers and Big Sisters Month.


M. Pat O'Brien (London-Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, le mois de septembre est le mois des Grands frères.

Mr. Pat O'Brien (London-Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, the month of September is Big Brothers Month.


Le mardi 29 octobre, 22 députés et moi avons eu le privilège d'agir en tant que grands frères et grandes soeurs auprès de garçons et de filles membres des associations des Grands frères et des Grandes soeurs d'Ottawa-Carleton.

On Tuesday, October 29, 22 of my fellow parliamentarians and I had the privilege of serving for a day as big brothers and big sisters to boys and girls from the Ottawa-Carleton Big Sisters and Big Brothers Associations.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Mois des Grands Frères et Grandes Soeurs

Date index:2024-04-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)