19. juge que les forêts génèrent des biens publics inestimables, ce dont le marché n'a
jusqu'à présent pas tenu compte, et que l'Union européenne doit fournir aux propriétaires de forêts une aide, des informations et des incitations au moyen d'instruments de financement de façon à les rémunérer pour leurs
efforts destinés à mettre en œuvre des mesures de protection de la diversité génétique des forêts; réaffirme sa position concernant la nécessité de volumes adéquats de financement pour des mesures forestières de l'Union européenne,
...[+++]de façon à rémunérer les agriculteurs et les sylviculteurs pour la fourniture de ces biens publics, y compris la prise en compte des effets du stockage et de la substitution en cas d'utilisation du bois; souligne que ces mécanismes européens d'incitation ne doivent pas interférer avec le marché de produits du bois, de papier, de production de pâte et d'énergie, qui fonctionne correctement; 19. Considers that forests generate priceless public goods, for which the market
reward has hitherto been insufficient and that the European Union should provide assistance, information and incentives to forest owners from funding instruments as a reward for their e
fforts to implement measures to protect the genetic diversity of forests; reaffirms its view regarding the need for adequate levels of funding for EU forestry measures, rewarding farmers and foresters for providing these public goods, including the consideration of the sto
...[+++]rage and substitution effects in the context of the use of wood; emphasises that these European incentive mechanisms should not interfere with the properly functioning market for timber products, paper, pulp and energy production;