Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A. F. F.
Au milieu du navire
Bateau à aire de flottaison faible
Ligne de cisaillage
Ligne de coupe à longueur
Ligne de flottaison sur lest
Ligne de flottaison à lest
Longueur du navire à la ligne de flottaison
Longueur à la flottaison
Longueur à la flottaison en charge
Longueur à la ligne de charge
Navire à aire de flottaison faible
à mi-longueur
à mi-longueur du navire

Translation of "Longueur du navire à la ligne de flottaison " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
longueur du navire à la ligne de flottaison

load waterline length
Cargaisons (Transport par eau) | Réglementation (Transport par eau)
Cargo (Water Transport) | Regulations (Water Transport)


bateau à deux coques jumelles à aire de flottaison faible | navire à aire de flottaison faible | A. F. F. | bateau à aire de flottaison faible

small waterplane area twin hull | SWATH
marine > bateau
marine > bateau


ligne de flottaison sur lest [ ligne de flottaison à lest ]

ballast line [ ballast mark ]
Navigation fluviale et maritime
Pipes and Fittings | Ship and Boat Parts


au milieu du navire [ à mi-longueur | à mi-longueur du navire ]

amidships [ amidship | midships ]
Parties des bateaux
Ship and Boat Parts


longueur à la flottaison en charge | longueur à la ligne de charge

length at load line
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


longueur à la flottaison en charge | longueur à la flottaison

length on load water line | length at loaded waterline | length at load line
marine > construction navale
marine > construction navale


ligne de cisaillage | ligne de coupe à longueur

shearing line | cut-up line | cut-to-length line
travail des métaux > outillage de machine-outil
travail des métaux > outillage de machine-outil
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
26. Pour être considérées comme efficaces, les cloisons étanches situées en arrière de la cloison d’abordage seront espacées d’au moins 3,05 m plus trois pour cent de la longueur du navire à la ligne de flottaison en charge, mais dans le cas des navires du groupe B, cet espacement minimum s’appliquera aux cloisons d’abordage.

26. To be considered effective, watertight bulkheads abaft the collision bulkhead shall be spaced not less than 3.05 m plus three per cent of the load water line length, but in the case of ships of Group B this minimum spacing shall be applicable between peak bulkheads.


26. Pour être considérées comme efficaces, les cloisons étanches situées en arrière de la cloison d’abordage seront espacées d’au moins 3,05 m plus trois pour cent de la longueur du navire à la ligne de flottaison en charge, mais dans le cas des navires du groupe B, cet espacement minimum s’appliquera aux cloisons d’abordage.

26. To be considered effective, watertight bulkheads abaft the collision bulkhead shall be spaced not less than 3.05 m plus three per cent of the load water line length, but in the case of ships of Group B this minimum spacing shall be applicable between peak bulkheads.


Il est interdit aux navires pélagiques pêchant dans la zone de la convention CPANE de décharger le poisson au-dessous de leur ligne de flottaison à partir des citernes ou des réservoirs d'eau de mer réfrigérés.

Pelagic vessels operating in the NEAFC Convention Area shall be prohibited from discharging fish under their water line from buffer tanks or Refrigerated seawater (RSW) tanks.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le tr ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est interdit aux navires d’une longueur hors tout supérieure à 8 mètres d’utiliser tout chalut démersal, senne danoise ou engin traînant similaire à l’intérieur des zones géographiques délimitées par des lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes, mesurées selon le WGS 84:

Vessels exceeding 8 metres length overall shall be prohibited from using any demersal trawl, Danish seine or similar towed gear within the geographical areas enclosed by sequentially joining with rhumb lines the following coordinates, which shall be measured according to the WGS84:


b) sous réserve du paragraphe (2), être munie d’une bosse d’une longueur au moins égale au double de la distance entre le poste d’arrimage et la ligne de flottaison lège du navire ou d’une longueur de 15 m si cette dernière valeur est supérieure.

(b) subject to subsection (2), fitted with a painter of a length equal to at least the greater of 15 m and twice the distance from the stowed location to the waterline of the ship in its lightest seagoing condition.


b) sous réserve du paragraphe (2), être muni d’une bosse d’une longueur au moins égale au double de la distance entre le poste d’arrimage et la ligne de flottaison lège du navire ou d’une longueur de 15 m si cette dernière valeur est supérieure.

(b) subject to subsection (2), fitted with a painter of a length at least equal to the greater of 15 m and twice the distance from the stowed location to the waterline of the ship in its lightest seagoing condition.


On calcule le nombre de Froude (Fn) en divisant la vitesse maximale du bateau de plaisance V (m/s) par la racine carrée de la longueur de la ligne de flottaison lwl (m) multipliée par une constante d’accélération gravitationnelle donnée, g, de 9,8 m/s2.

‘Froude number’ Fn shall be calculated by dividing the maximum recreational craft speed V (m/s) by the square root of the waterline length lwl (m) multiplied by a given gravitational acceleration constant, g, of 9,8 m/s2.


1.3. On calcule le nombre de Froude en divisant la vitesse maximale du bateau V (m/s) par la racine carrée de la longueur de la ligne de flottaison lwl (m) multipliée par une constante gravitationnelle donnée (g = 9,8m/s2)

1.3'. Froude number' shall be calculated by dividing the maximum boat speed V (m/s) by the square root of the waterline length lwl (m) multiplied by a given gravitational constant, (g = 9,8 m/s2)


1. La longueur d'un navire correspond à la longueur hors tout, définie comme étant la distance mesurée en ligne droite de l'extrémité avant de la proue à l'extrémité arrière de la poupe.

1. The length of a vessel shall be the length overall, defined as the distance in a straight line between the foremost point of the bow and the aftermost point of the stern.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Longueur du navire à la ligne de flottaison

Date index:2022-08-28 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)