Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi sur la radiodiffusion-télévision 1967

Translation of "Loi sur la radiodiffusion-télévision 1967 " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Loi sur la radiodiffusion-télévision 1967

1967 Broadcasting Act
IATE - 0436
IATE - 0436


Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (visant à réduire la violence à la télévision)

An Act to amend the Broadcasting Act (reduction of violence in television broadcasts)
Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens | Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens | Télévision (Arts du spectacle) | Radiodiffusion | Problèmes sociaux | Télécommunications
Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian) | Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian) | Television Arts | Radio Broadcasting | Social Problems | Telecommunications


Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (désignation des canaux de la télévision par câble)

An Act to amend the Broadcasting Act (designation of cable channels)
Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens | Radiodiffusion
Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian) | Radio Broadcasting


Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (cessation de l'exploitation du secteur de la télévision de la Société Radio-Canada)

An Act to amend the Broadcasting Act (termination of C.B.C.'s television operations)
Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
37. demande que les recettes publicitaires du gouvernement soient distribuées de manière équitable et transparente entre tous les radiodiffuseurs nationaux, indépendamment de leur ligne éditoriale ou de leurs affinités politiques; soutient la recommandation de la Commission de prendre des mesures afin de s'assurer que les chaînes de télévision nationales respectent les objectifs et jouent le rôle impartial de tout service public de radiodiffusion; demande aux autorités d'adopter les modifications nécessaires afin de mettre la loi sur la radiodiffusion en conformité avec la législation de l'Union;

37. Calls for the equitable and transparent distribution of government advertising revenues between all national broadcasters without any consideration of editorial content or political inclination; endorses the Commission's recommendation for action to ensure that the state television channel fulfils the objectives and plays the impartial role of a public service broadcaster; calls on the authorities to adopt the necessary changes so as to align the Law on Broadcasting with EU legislation;


37. demande que les recettes publicitaires du gouvernement soient distribuées de manière équitable et transparente entre tous les radiodiffuseurs nationaux, indépendamment de leur ligne éditoriale ou de leurs affinités politiques; soutient la recommandation de la Commission de prendre des mesures afin de s'assurer que les chaînes de télévision nationales respectent les objectifs et jouent le rôle impartial de tout service public de radiodiffusion; demande aux autorités d'adopter les modifications nécessaires afin de mettre la loi sur la radiodiffusion en conformité avec la législation de l'Union;

37. Calls for the equitable and transparent distribution of government advertising revenues between all national broadcasters without any consideration of editorial content or political inclination; endorses the Commission’s recommendation for action to ensure that the state television channel fulfils the objectives and plays the impartial role of a public service broadcaster; calls on the authorities to adopt the necessary changes so as to align the Law on Broadcasting with EU legislation;


La mission de service public pendant la période examinée, 1995-2002, est définie dans les versions successives de la loi sur la radiodiffusion (désignée ci-après «loi sur la radio et la télévision») (16).

The legal provisions governing the public service remit during the period of the investigation from 1995-2002 are laid down in successive versions of the Radio and Television Broadcasting Act (hereinafter ‘the Broadcasting Act’) (16).


G. considérant que, dans la soirée du 7 novembre 2007, deux chaînes télévisées d'opposition, Imedi et Caucasia, ont dû cesser d'émettre; que les locaux de la chaîne de télévision et de radio Imedi ont fait l'objet d'une descente de la part de membres armés et masqués des services de sécurité, avant l'annonce de l'état d'urgence et sans préavis, une partie des équipements de diffusion de la chaîne ayant été détruite; qu'un tribunal de Tbilissi a suspendu l'autorisation d'émettre d'Imedi et gelé ses avoirs au motif que sa couverture des événements du 7 novembre 2007 équivalait à une incitation à renverser le gouvernement; que l'ordonnance du tribunal n'a été remise au directeur d'Imedi qu'une semaine plus tard; que la commission national ...[+++]

G. whereas on the evening of 7 November 2007 two opposition TV channels, Imedi and Caucasia, were taken off the air; whereas the buildings of Imedi television and radio were stormed by armed members of security agencies wearing masks before the announcement of the state of emergency and without prior notification, with part of the station's broadcasting equipment destroyed; whereas a Tbilisi court suspended Imedi's broadcasting licence and froze its assets on the grounds that its coverage of the events of 7 November 2007 amounted to incitement to overthrow the government; whereas the court notification was not handed over to Imedi's director until one week later; whereas the Georgian National Communications Commission (GNCC) has suspen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. que, dans la soirée du 7 novembre 2007, deux chaînes télévisées d'opposition, Imedi et Caucasia, ont dû cessé d'émettre; que les locaux de la chaîne de télévision et de radio Imedi ont fait l'objet d'une descente de la part de membres armés des agences de sécurité arborant des masques, avant l'annonce de l'état d'urgence et sans préavis, plus de 90 % des équipements de diffusion de la chaîne ayant été détruits; qu'un tribunal de Tbilissi a suspendu l'autorisation d'émettre d'Imedi et gelé ses avoirs au motif que sa couverture des événements du 7 novembre équivalait à une incitation à renverser le gouvernement; que l'ordonnance du tribunal n'a été remise au directeur d'Imedi qu'une semaine plus tard; que la commission géorgienne de c ...[+++]

F. whereas on the evening of 7 November two opposition TV channels, Imedi and Caucasia, were taken off the air; whereas the buildings of Imedi television and radio were stormed by armed members of security agencies wearing masks before the announcement of the state of emergency and without prior notification, with up to 90% of the station’s broadcasting equipment destroyed; whereas a Tbilisi court suspended the broadcasting license of Imedi and froze its assets on the grounds that its coverage of the events of 7 November amounted to incitement to overthrow the government; whereas the court notification was handed over to Imedi’s director only one week later; whereas the Georgian National Communication Commission (GNCC) has suspended Im ...[+++]


G. considérant que, dans la soirée du 7 novembre 2007, deux chaînes télévisées d'opposition, Imedi et Caucasia, ont dû cessé d'émettre; que les locaux de la chaîne de télévision et de radio Imedi ont fait l'objet d'une descente de la part de membres armés et masqués des services de sécurité, avant l'annonce de l'état d'urgence et sans préavis, plus de 90 % des équipements de diffusion de la chaîne ayant été détruits; qu'un tribunal de Tbilissi a suspendu l'autorisation d'émettre d'Imedi et gelé ses avoirs au motif que sa couverture des événements du 7 novembre équivalait à une incitation à renverser le gouvernement; que l'ordonnance du tribunal n'a été remise au directeur d'Imedi qu'une semaine plus tard; que la commission géorgienne d ...[+++]

G. whereas on the evening of 7 November two opposition TV channels, Imedi and Caucasia, were taken off the air; whereas the buildings of Imedi television and radio were stormed by armed members of security agencies wearing masks before the announcement of the state of emergency and without prior notification, with up to 90% of the station’s broadcasting equipment destroyed; whereas a Tbilisi court suspended Imedi’s broadcasting license and froze its assets on the grounds that its coverage of the events of 7 November amounted to incitement to overthrow the government; whereas the court notification was handed over to Imedi’s director only one week later; whereas the Georgian National Communication Commission (GNCC) has suspended Imedi’s TV broadcasting li ...[+++]


À l'exception des dispositions de § 5, la présente loi fédérale ne s'applique qu'aux organismes de radiodiffusion télévisuelle auxquels sont applicables la loi sur la radiodiffusion autrichienne, BGBl. no 379/1984, ou la loi sur la télévision privée, BGBl.

This Act shall, with the exception of § 5, apply only to television broadcasters covered by the Austrian Broadcasting Act (Österreichischer Rundfunkgesetz — ORF-Gesetz), published in the Federal Law Gazette (BGBl.) No 379/1984, or the Private Television Act (Privatfernsehgesetz), BGBl.


Mettre en œuvre la nouvelle loi sur la radiodiffusion pour garantir l'indépendance des professionnels de la radio et de la télévision et la qualité des services qu'ils fournissent.

Implement the new law on broadcasting to guarantee the independence of broadcasters and the quality of the service they provide.


En cas de violations graves et répétées de la présente loi par un organisme de radiodiffusion (article 2, point 1, de la loi sur la télévision privée, BGBl. I no 84/2001), le Conseil supérieur fédéral de la communication engage d'office, conformément aux dispositions 63 de la loi sur la télévision privée, une procédure de retrait d'autorisation ou d'interdiction d'émettre des programmes de radiodiffusion par câble.

In the event of repeated and serious infringements of this Act by a television broadcaster (§ 2 subparagraph (1) of the Private Television Act, BGBl. I No 84/2001), the Federal Communication Senate shall initiate the procedure for withdrawing licences or prohibiting cable broadcasts as provided for in § 63 of the Private Television Act.


Les mesures prises par le Royaume-Uni sont présentées dans la section IV de la loi sur la radiodiffusion (Broadcasting Act) de 1996, le règlement sur la radiodiffusion télévisuelle de 2000 (Television Broadcasting Regulations), le code de l'Independent television commission relatif aux événements sportifs et autres inscrits sur la liste (Independent Commission's Code on Sport and other Listed Events) ainsi que dans plusieurs déclarations du secrétaire d'État à la culture, aux médias et aux sports.

The measures taken by the United Kingdom are laid down in: Part IV of the Broadcasting Act 1996, the Television Broadcasting Regulations 2000, the Independent Commission's Code on Sport and other Listed Events and several declarations by the Secretary of State for Culture, Media and Sports.




Others have searched : Loi sur la radiodiffusion-télévision 1967    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Loi sur la radiodiffusion-télévision 1967

Date index:2021-08-28 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)