Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi concernant la Sûreté provinciale du Québec
Loi de la Sûreté provinciale
Loi sur la sûreté des produits liés à l'eau potable
SQ
Sûreté du Québec
Sûreté provinciale du Québec

Translation of "Loi concernant la Sûreté provinciale du Québec " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Loi concernant la Sûreté provinciale du Québec [ Loi de la Sûreté provinciale ]

An Act respecting the Quebec Provincial Police Force [ Provincial Police Force Act ]
Titres de lois et de règlements
Titles of Laws and Regulations


Sûreté du Québec [ SQ | Sûreté provinciale du Québec ]

Sûreté du Québec [ Quebec Police ]
Organismes, unités administratives et comités
Organizations, Administrative Units and Committees


Loi sur la sûreté des produits liés à l'eau potable [ Loi concernant la sûreté et l'efficacité des produits entrant en contact avec l'eau destinée à la consommation humaine ou utilisés pour la traiter ]

Drinking Water Materials Safety Act [ An Act respecting the safety and effectiveness of materials that come into contact with or are used to treat water destined for human consumption ]
Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens | Pollution de l'eau
Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian) | Water Pollution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
445. La banque prorogée comme société en vertu de la présente loi et qui, avant la prorogation, détenait une sûreté au titre des articles 426 ou 427 de la Loi sur les banques peut continuer de la détenir pendant toute la durée du prêt, et les dispositions de cette loi concernant la sûreté et sa réalisation continuent de s’appliquer à la société comme s’il s’agissait d’une banque.

445. A bank that is continued as a company under this Act that, immediately before that continuance, held any outstanding security pursuant to section 426 or 427 of the Bank Act may continue to hold the security for the life of the loan to which the security relates and all the provisions of the Bank Act relating to the security and its enforcement continue to apply to the company as though it were a bank.


385.29 La banque prorogée comme association en vertu de la présente loi et qui, avant la prorogation, détenait une sûreté au titre des articles 426 ou 427 de la Loi sur les banques peut continuer de la détenir pendant toute la durée du prêt, et les dispositions de cette loi concernant la sûreté et sa réalisation continuent de s’appliquer à l’association comme s’il s’agissait d’une banque.

385.29 A bank that is continued as an association under this Act that, immediately before that continuance, held any outstanding security pursuant to section 426 or 427 of the Bank Act may continue to hold the security for the life of the loan to which the security relates and all the provisions of the Bank Act relating to the security and its enforcement continue to apply to the association as though it were a bank.


La volonté d'harmonisation de la part du gouvernement fédéral devait se répercuter sur le plan législatif et nous estimions notamment que le projet de loi C-14, Loi concernant la sûreté et l'efficacité des produits entrant en contact avec l'eau destinée à la consommation humaine ou utilisés pour la traiter, ne reflétait pas l'esprit d'harmonisation législative entre le gouvernement et les provinces et présentait, au contraire, une nouvelle intrusion du gouvernement fédéral dans un champ de compétence provinciale.

The federal government's willingness to achieve harmonization was supposed to be reflected in the legislation, and we considered that Bill C-14, an act respecting the safety and effectiveness of materials that come into contact with or are used to treat water destined for human consumption, did not reflect this spirit of legislative harmonization between the federal government and the provinces. On the contrary, we thought it was another intrusion by the federal government in an area under provincial jurisdiction.


la stratégie entend exploiter tout le potentiel des drones en proposant des lois visant à garantir la sûreté et une sécurité juridique pour le secteur. Parallèlement, elle s’efforce de répondre aux préoccupations concernant le respect de la vie privée, la protection des données, l’environnement et la sécurité,

The strategy seeks to unleash the full potential of drones by proposing laws to ensure safety and legal certainty for the industry whilst addressing concerns related to privacy, data protection, the environment and security.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La diversité des lois en matière de limitation de la responsabilité et des lois concernant les sûretés réelles pose des problèmes particuliers.

Particular problems are associated with the diversity of laws on the limitation of liability and laws on security interests.


Un exemple caractéristique en est la nouvelle loi sur la sûreté des liaisons aériennes que le président Bush a signée le 19 novembre et aux termes de laquelle les compagnies aériennes étrangères sont tenues de soumettre aux autorités américaines compétentes les données complètes concernant leurs passagers qui se rendent aux États-Unis.

A typical example is the new law on air traffic safety signed by President Bush on 19 November, requiring foreign airlines to submit full details of passengers bound for the USA to the relevant American authorities directly.


(8) En ce qui concerne le crédit d'impôt de 45 % en vigueur du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1995, le libellé de la sixième disposition additionnelle de la Loi provinciale n° 22/1994 du 20 décembre 1994 précitée est le suivant: "Les investissements en actifs fixes matériels neufs, effectués entre le 1er janvier 1995 et le 31 décembre 1995, d'un montant excédant 2500 millions d'ESP, sur accord de la Diputación Foral de Álava, bénéficieront d'un crédit d'impôt de 45 % du montant déterminé par cette dernière, applicable au montant fina ...[+++]

(8) As regards the 45 % tax credit in force from 1 January to 31 December 1995, the sixth additional provision of Provincial Law No 22/1994 of 20 December 1994 reads as follows: "Investments in new tangible fixed assets carried out between 1 January 1995 and 31 December 1995 and exceeding ESP 2500 million shall, by decision of the Álava Provincial Council, qualify for a tax credit equivalent to 45 % of the amount of the investment, as determined by the Álava Provincial Council, to be offset against the amount of personal tax liability.


(11) En ce qui concerne le crédit d'impôt de 45 % en vigueur du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999, le libellé de la Onzième disposition additionnelle de la Loi provinciale n° 36/1998 du 17 décembre 1998 précitée est le suivant: "(1) Avec effets limités exclusivement à l'année 1999, les processus d'investissement initiés à partir du 1er janvier 1999, excédant 2500 millions d'ESP, bénéficieront d'un crédit d'impôt de 45 % du montant de l'investissement.

(11) As regards the 45 % tax credit in force from 1 January to 31 December 1999, the eleventh additional provision of Provincial Law No 36/1998 of 17 December 1998 reads as follows: "1. For 1999 only, investments initiated as from 1 January 1999 which exceed ESP 2500 million will be eligible for the tax credit of 45 % of the investment.


En conséquence, le Président et les députés se rendent au Sénat (1650) Et de retour: Le Président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants: Projet de loi C-36, Loi concernant l'accord de règlement de la première nation crie de Split Lake sur des questions découlant d'une convention sur la submersion de terres-Chapitre 42. Projet de loi C-38, Loi concernant la sûreté du transport mariti ...[+++]

Accordingly, the Speaker with the House went up to the Senate chamber (1650 ) And being returned: The Speaker: I have the honour to inform the House that when the House went up to the Senate chamber the Governor General was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bills: Bill C-36, an act respecting the Split Lake Cree First Nation and the settlement of matters arising from an agreement relating to the flooding of land-Chapter No. 42. Bill C-38, an act to provide for the security of marine transportation-Chapter No. 40. Bill C-42, an act to amend the Criminal Code and other acts (miscellaneous matters)- ...[+++]


Les dispositions de la loi concernant les sûretés, la prise de sûretés personnelles et d'autres questions soulevées par des parlementaires, des emprunteurs, des prêteurs, des groupes de pression qui ont critiqué le programme à l'occasion ou qui l'ont louangé.

Security provisions under the act, the taking of personal guarantees, other issues that have been raised by members of Parliament, borrowers, lenders, lobby groups that occasionally have attacked us for the program or provided praise for the program.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Loi concernant la Sûreté provinciale du Québec

Date index:2023-11-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)