Les participants ont appuyé la mise en place d’un processus de
vant déterminer qui peut faire partie d’un corridor f
erroviaire à grande vitesse, ayant convenu qu’un tel corridor élargirait les perspectives économiques, améliorerait la qualité de vie, réduirait les pressions démographiques dans les grandes villes, favoriserait une util
isation moindre des voitures privées, aiderait le
s petites villes à ...[+++]croître et entraînerait le retrait des trains de passagers des voies ferrées actuelles, qui pourraient servir plus efficacement à acheminer les marchandises.
Participants supported the creation of a process to evaluate who would be part of a high-speed rail corridor and agreed that high-speed rail would increase economic opportunities, enhance quality of life, reduce pressure of mounting population within major cities, promote less use of private vehicles, help smaller cities to grow, and would lead to the removal of passenger trains from current track, leaving them dedicated to a more efficient flow of freight traffic.