J'aimerais, moi aussi, parler du processus de règlement des différends, mais d'une autre partie du projet de loi, soit l'article 44, qui ajoute plusieurs articles traitant de l'établissement des tarifs des services publics de trains de banlieue qui souhaitent utiliser les installations des propriétaires des voies principales.
I'd also like to focus on the dispute resolution process, but in a different part of the bill, and that's clause 44, which creates a number of new sections addressing the whole issue of setting rates for publicly funded commuter rail services that want to use the assets of some of the main-line carriers.