(16) Compte tenu de la gravité du préjudice porté aux producteurs plaignants, en particulier par un gâchage des prix pouvant atteindre 49 %, et de la mise en danger probable en résultant pour l'existence même de cette industrie communautaire, la Commission a conclu que les intérêts de la Communauté commandent de prendre des mesures de protection.
16. In view of the serious level of injury sustained by the complainant producers caused particularly by price undercutting of up to 49 % and the resulting likelihood that, without protective measures, the continued existence of the industry in the Community would be endangered, the Commission has come to the conclusion that it is in the Community's interest that action be taken.