Dans un autre ordre d'idées, en décembre 1999, grâce au travail phénoménal de la députée de Rimouski, Mme Solange Charest, épaulée par M. Gratien Bélanger, secrétaire du
Syndicat d'élevage national du cheval canadien-français, M. Yves Berna
tchez, président du Front commun pour la sauvegarde des races du patrimoine du Québec, M. André Auclair, vice-président de l'Association québécoise du cheval canadien et par plusieurs autres collaborateurs, le gouvernement du Québec reconnaissait le cheval canadien comme race du patrimoine animalier
...[+++] du Québec avec la vache canadienne et la poule Chantecler.In another vein, in December 1999, thanks to the phenomenal work of a representative of Rimouski, Ms Solange Charest, supported by Gratien Bélanger, Secretary of the
Syndicat d'élevage national du cheval canadien-français, Yves Bernatche
z, President of the Front Commun pour la sauvegarde des races du patrimoine du Québec, André Auclair, Vice-Chairman of the Association québécoise du cheval canadien and by a number of others, the Government of Quebec recognized the Canadian horse as a " race du patrimoine animalier du Québec," along w
...[+++]ith the Canadian cow and the Chantecler chicken.