Ce que je vois ici dans le rapport du vérificateur général, particulièrement au chapitre 16, dans la dernière journée ou à peu près—nous n'avons eu qu'une ou deux journ
ées, tous les deux, pour l'étudier.Dès le début—je n'ai pas l'habitude de jurer, mais ce n'est pas l'envie qui m'en manque—les bureaucrates de DRH et de Pêches et Océans ont fait la promotion de ce programme comme une façon d'exiler les trois-quarts de la population de Terre-Neuve, de les sortir de la
province et de les forcer à aller t ...[+++]ravailler pour un salaire de misère, parce que nous n'avons pas la formation nécessaire pour aller en Ontario, en Colombie-Britannique ou ailleurs en demandant de gros salaires.
What I'm seeing here from the Auditor General's report, particularly chapter 16, in the last day or so—and we only had a day or two for both of us to study it.Right from the beginning—I won't swear, but I feel like swearing—this was promoted by the bureaucrats in the HRD and the DFO as a way to exile three-quarters of the people in Newfoundland, to drive them out of the province and force them to go to work at the lowest wage, because we're not trained to go to Ontario or British Columbia or anywhere and demand big salaries.