20. souligne l'importance des programmes d'enseignement qui se concentrent sur la formation professionnelle, sur le développement d'idées et de récits, sur les compétences électroniques, sur les capacités techniques, d'entrepreneuriat, et de gestion, y compris l'utilisation des réseaux sociaux, ainsi que sur les compétences des travailleurs; souligne le potentiel d'une coopération étroite et d'un dialogue entre les industries culturelles et créatives, les universi
tés, les centres de recherche, les écoles d'art et les établissements artistiques afin d'offrir des programmes conjoints de formation et des possibilités d'apprentissage tout a
...[+++]u long de la vie; incite par conséquent les États membres et les régions à mettre en place des moyens en vue de telles coopérations, à élaborer des politiques qui allient investissements dans les infrastructures et investissements dans le capital humain, ainsi qu'à explorer les systèmes de chèques innovation pour aider les PME culturelles et créatives et les particuliers à acquérir des compétences professionnelles.20. Highlights the importance of educational programmes which focus on vocational training, the development of ideas and storytelling, e-skills, technical, entrepreneurial and marketing skills, including the use of social networks, and workers' skills; highlights the potential of close cooperation and dialogue between
CCIs, universities, research centres, art schools and art establishments to provide joint training programmes and lifelong learning opportunities; therefore, encourages the Member States and regions to create opportunities for such cooperation, to devise policies that combine infrastucture investment with investment in hu
man capita ...[+++]l, and to explore innovation voucher schemes to help cultural and creative SMEs and individuals acquire professional skills.