16. considère que le
système de voies de navigation intérieures représente un aspect important pour le développement des transports de la région, même si l'on observe une diminution de la
navigation sur les voies intérieures, essentiellement due à la forte récession économique; souligne qu'il est important d'éliminer les goulets d'étranglement situés sur l'axe de
navigation Rhin-Meuse-Main-Danube et d'améliorer l'ensemble du systè
...[+++]me de transport intermodal situé le long du Danube, tout en mettant l'accent sur la combinaison entre l'amélioration des ports de navigation intérieure et de la logistique pour les transports terrestre, la navigation par les voies intérieures et le transport ferroviaire, et en tenant compte des possibilités supplémentaires offertes par le transport maritime à courte distance; 16. Regards
the inland waterway navigation system as an important aspect of the development of transport in the region, whilst recognising the decrease in inland
navigation, which is mainly due to the strong economic downturn, and emphasises the importance of eliminating the bottlenecks on the Rhine/Meuse-Main-Danube waterway axis and improving the entire intermodal transport system along the Danube, while focusing on the combination between improved inland ports and logistics, inland
navigation and rail transport and taking into account the additional possibilities of short
...[+++]sea shipping;