2. L'autorité compétente considère plusieurs exploitations comme une seule exploitation lorsque ces exploitations séparées ont été constituées après le 30 juin 1992, dans le cas où, compte tenu de l'ensemble des circonstances économiques et juridiques du cas d'espèce, cette constitution s'est faite principalement pour éluder les dispositions en matière de limites de bénéfice des primes visées aux articles 4a à 4k du règlement (CEE) no 805/68.
2. The competent authority shall consider several holdings as a single holding if separation has been carried out after 30 June 1992 where, taking account of all the economic and legal aspects of the case in question, this has been done principally to evade individual limits on eligibility for premiums referred to in Articles 4a to 4k of Regulation (EEC) No 805/68.