Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déjeuner des SM
Déjeuner des sous-ministres
Déjeuner débat des sous-ministres
Petit déjeuner des SM

Translation of "Déjeuner débat des sous-ministres " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
déjeuner des sous-ministres [ déjeuner des SM | déjeuner débat des sous-ministres | petit déjeuner des SM ]

Deputy Minister Breakfast
Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Un premier débat informel au niveau des Ministres de la recherche sous présidence portugaise au mois de mars 2000.

- A first informal debate at Research Ministers level under the Portuguese Presidency in March 2000.


Pendant le déjeuner, la Haute Représentante a dirigé un débat avec les ministres sur la coopération entre les ambassades des États membres et les délégations de l'UE sur le terrain. Le débat a porté sur la coopération entre la Haute Représentante et les ministres ainsi que sur la préparation et le déroulement des sessions du Conseil des affaires étrangères.

Over lunch, the High Representative led a discussion with ministers on cooperation between member state embassies and EU delegations in the field; on cooperation between the HR and ministers and on the preparation and conduct of Foreign Affairs Council meetings.


(Le document est déposé) Question n 422 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la nutrition chez les enfants et les adolescents au Canada: a) la politique du gouvernement prévoit-elle la reconnaissance et l’acceptation du principe voulant que les enfants et les adolescents canadiens ont droit à des aliments nutritifs (i) peu importe l’endroit où ils vivent, (ii) peu importe leur revenu familial, (iii) particulièrement lorsque des forces économiques entravent les efforts des parents pour assurer de saines habitudes alimentaires; b) compte tenu du fait que la Déclaration mondiale sur la nutrition de 1992, dont le Canada est signataire, stipule que l’accès à des aliments nutritionnellement appropriés et sans danger est un droit universel, quel ...[+++]

(Return tabled) Question No. 422 Ms. Kirsty Duncan: With respect to nutrition in child and adolescent populations in Canada: (a) does government policy include recognition and acceptance of the principle that Canada’s children and adolescents are entitled to nutritious food (i) regardless of where they live, (ii) regardless of their family income, (iii) particularly when economic forces undermine efforts by parents and caregivers to ensure healthy eating; (b) given that the 1992 World Declaration on Nutrition, to which Canada was a signatory, states that access to nutritionally adequate and safe food is a right of each individual, what ...[+++]


Les ministres ont déjà eu un débat préliminaire sur cette question lors du petit déjeuner Ecofin du 15 mars.

Ministers already had a preliminary debate on the matter at the Ecofin breakfast on 15 March.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au-delà d'un examen et d'un débat approfondis sur chaque thème, ceux-ci peuvent être abordés sous différentes formes, informelles (réunions ponctuelles ou régulières des ministres ou experts) ou institutionnalisées et intégrées (accords et processus multilatéraux).

Besides in-depth scrutiny and debate on each topic, various informal methods of addressing them could also be used, such as ad hoc or more regular ministerial or expert level meetings.


Au-delà d'un examen et d'un débat approfondis sur chaque thème, ceux-ci peuvent être abordés sous différentes formes, informelles (réunions ponctuelles ou régulières des ministres ou experts) ou institutionnalisées et intégrées (accords et processus multilatéraux).

Besides in-depth scrutiny and debate on each topic, various informal methods of addressing them could also be used, such as ad hoc or more regular ministerial or expert level meetings.


- (NL) Monsieur le Président, je suis en proie à des sentiments mitigés - non pas parce qu'il sera impossible de clore le débat avant la pause du déjeuner et que je dois encore donner une conférence ce soir dans mon pays. En réalité, vous me voyez d'une part heureuse et satisfaite de constater que nous pouvons régler le dossier aujourd'hui et qu'il sera achevé comme il se doit au sein du Conseil de ministres mais, d'autre part, j'aurais volontiers défendu ce à quoi le Parlement estime avoir droit - et pour lequel ...[+++]

– (NL) Mr President, it is with mixed feelings that I stand here, not because this debate failed to be concluded before lunch and I am due to give a speech this evening in my own country, but because on the one hand, I am pleased and delighted that we today managed to settle an issue that will be concluded successfully in the Council of Ministers and on the other, I would have taken the greatest pleasure in defending what we believe ourselves entitled to as a Parliament – and for which I would have been quite happy to go to the Court of Justice – namely the legal basis underlying Regulation 1408, which involves codecision.


Suite au débat intervenu lors du déjeuner sur le "Pacte de stabilité", présenté par l'Allemagne, les Ministres sont convenus qu'il était important de suivre des politiques assurant des situations budgétaires saines.

Following the discussion which took place at lunch on the "Stability Pact" submitted by Germany, the Ministers agreed that it was important to pursue policies which would ensure sound budgetary positions.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Melchior WATHELET Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice M. Johan VANDE LANOTTE Ministre de l'Intérieur Pour le Danemark : Mme Birte WEISS Ministre de l'Intérieur M. Bjoern WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : Mme Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Ministre de la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Alwin ZIEL Ministre de l'Intérieur du Land de Brandenburg Pour la Grèce : M. Stelios PAPATHEMELIS Ministre de l'Ordre public M. Anastasios PEPONIS Ministre de la Justice Pour l'Espagne : M. Juan Albert BELLOCH Ministre de la Justice Pour la France : M. Charles PASQUA Ministre d'Etat et Min ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Melchior WATHELET Deputy Prime Minister, Minister for Justice Mr Johan VANDE LANOTTE Minister for the Interior Denmark: Mrs Birte WEISS Minister for the Interior Mr Bjoern WESTH Minister for Justice Germany: Mrs Sabina LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Minister for Justice Mr Kurt SCHELTER State Secretary, Ministry of the Interior Mr Alwin ZIEL Minister for the Interior, Brandenburg Greece: Mr Stelios PAPATHEMELIS Minister for Public Order Mr Anastasios PEPONIS Minister for Justice Spain: Mr Juan Albert BELLOCH Minister for Justice France: Mr Charles PASQUA Ministre d'Etat an ...[+++]


RENCONTRE AVEC LES MINISTRES DES PAYS ASSOCIES D'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE (PECOs) Lors du déjeuner, les Ministres ont rencontré leurs homologues des neuf pays associés, afin d'approfondir le débat sur les questions liées à la mise en oeuvre du Livre blanc de la Commission.

MEETING WITH MINISTERS OF THE ASSOCIATED COUNTRIES OF CENTRAL AND EASTERN EUROPE (CCEEs) During lunch the Ministers met their counterparts from the nine associated countries in order to discuss further the questions raised by implementation of the Commission's White Paper.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Déjeuner débat des sous-ministres

Date index:2022-06-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)