Il m'apparaît et rectifiez si je me trompe que de manière générale la disposition anticontournement revient à dire: voilà, nous avons signé un accord, en voici l'esprit et l'intention, et si les provinces ou le gouvernement fédéral prennent certaines décisions considérées comme visant à contourner l'accord.
My understanding is and you can correct me if I'm wrong that in general terms, the anti-circumvention clause is there to say, look, we signed an agreement, and this is the spirit and the intent of the agreement, and if the provinces or the federal government move in certain directions that are basically seen as trying to get around the agreement.