11. constate que le double affichage obligatoire des prix – de trois mois au moins avant l'introduction de l'euro à douze mois après celle-ci – peut faire baisser les craintes de la population en matière d'augmentations des prix dues à l'euro, d'une part, et amener les entreprises commerciales et les prestataires de services, grâce à une certaine pression, à ne pas profiter du passage à l'euro pour augmenter les prix, d'autre part; consta
te également que le double affichage des prix – que ce soit sur une base nationale légale, sur la base de codes de conduite volontaires des chambres de commerce ou sur la base d'un accord entre les part
...[+++]enaires économiques et sociaux – a fait ses preuves lors de l'introduction de l'euro dans beaucoup des douze premiers pays de la zone euro; 11. Notes that
the requirement of dual pricing, say at least 3 months before the euro’s introduction and up to 12 months afterwards, firstly, can reduce people’s fe
ars of euro-induced price rises and, secondly, can put some pressure on businesses and service providers not to use conversion to the euro as a pretext for price rises; considers that dual pricing as a national legal requirement, or through voluntary
chamber of commerce codes of conduct or agree ...[+++]ment between the economic and social partners, proved its worth when the euro was introduced in many of the first 12 countries of the eurozone;