Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avants de deuxième ligne
Contrôle de deuxième ligne
Deuxième ligne
Deuxième ligne et lignes suivantes d'un paragraphe
Ligne principale de 2e catégorie
Ligne principale de deuxième catégorie
Police de deuxième ligne
Police deuxième ligne
Police en premier excédent
Texte qui continue
Vérification de deuxième ligne

Translation of "Deuxième ligne et lignes suivantes d'un paragraphe " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
texte qui continue | deuxième ligne et lignes suivantes d'un paragraphe

turn over | turnover
imprimerie > composition du texte
imprimerie > composition du texte


contrôle de deuxième ligne | vérification de deuxième ligne

second line check | second line control | second-line border check
IATE - Criminal law | Rights and freedoms | Migration
IATE - Criminal law | Rights and freedoms | Migration


police en premier excédent [ police de deuxième ligne | police deuxième ligne ]

first excess policy
Assurances
Insurance


deuxième ligne (1) | avants de deuxième ligne (2)

second row forwards (1) | second row (2)
Jeux de ballon et lancer (Sports - divertissements - loisirs)
Sports, entertainments and leisure


ligne principale de 2e catégorie [ ligne principale de deuxième catégorie ]

secondary main line
Exploitation (Transport par rail)
Rail Transport Operations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le texte de la deuxième ligne de la dernière colonne du tableau 1 (Limites d’émission Euro 5) est remplacé par le texte suivant:

the text in the second row of the last column of Table 1 (Euro 5 emission limits) is replaced by the following:


la deuxième ligne relative aux E 220-228 est remplacée par le texte suivant:

the second entry for E 220-228 is replaced by the following:


la deuxième ligne relative à l'E 1505 est remplacée par le texte suivant:

the second entry for E 1505 is replaced by the following:


Donc, à la deuxième ligne du paragraphe 101(2), on lit partie 1, et à la deuxième ligne du paragraphe 101(3), on lit parties 2 et 3.

So in the second line of 101(2), it says part 1, and in the second line of 101(3), it relates to parts 2 and 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le texte de la deuxième ligne du tableau est remplacé par le texte suivant:

The second line in the table is replaced by the following:


3.8 Bien que le règlement attribue à la plate-forme de RLL la fonction «de permettre aux parties et à l’organe de REL de suivre la procédure de règlement en ligne des litiges» (article 5, paragraphe 3, alinéa d), le CESE aurait espéré que l'on pose les bases d'un système de RLL qui contribue à la légitimité de la justice en ligne ou de la justice électronique; le CESE espérait également que le système soit construit pour être en mesure de réutiliser et de copier des infrastructures et des ressources technologiques ...[+++]

3.8 Although the regulation states the ODR platform will have the function of ‘enabling the parties and the ADR entity to conduct the dispute resolution procedure online’ (Article 5(3)(d)), the EESC had hoped that the foundations would be laid for an ODR system that would contribute to the legitimacy of online or electronic justice; it would hope that the system would be shaped in such a way as to re-use and copy existing infrastructure and technological resources, synchronous or asynchronous, such as chat, electronic forums ...[+++]


C'est «pour contribuer à éviter..». à la deuxième ligne avant la fin du paragraphe.

It is “and contribute to averting..”. to the second-last line from the end of the paragraph.


2. Par la substitution, au numéro d'article 76, du numéro d'article 76.1 et par la modification de cet article de la manière suivante: a) par insertion, au paragraphe (1), immédiatement après les mots «fait rapport», de l'expression «, après que le projet de loi a été lu une deuxième fois,»; b) par insertion, au paragraphe (2), immédiatement après le mot «rapport», de l'expression «d'un projet de loi qui a été lu une deuxième fois», et ajout, à la fin, de la phrase suivan ...[+++]

2. By renumbering Standing Order 76 as Standing Order 76.1 and by amending the said Standing Order: (a) in section (1) thereof, by inserting immediately after the word ``committee'', the words ``after the bill has been read a second time''; (b) in section (2) thereof, by inserting immediately after the word ``stage'', the words ``of a bill that has been read a second time'' and by adding, at the end, the words, ``When the same amendment is put on notice by more than one Member, that notice shall be printed once, under the name of each Member who has submitted it'. '; (c) in section (3) thereof, by inserting immediately after the word ` ...[+++]


Par la substitution, au numéro d’article 76, du numéro d’article 76.1 et par la modification de cet article de la manière suivante : a) par insertion, au paragraphe (1), immédiatement après les mots « fait rapport », de l’expression « , après que le projet de loi a été lu une deuxième fois, »; b) par insertion, au paragraphe (2), immédiatement après le mot « rapport », de l’expression « d’un projet de loi qui a été lu une deuxième fois », et ajout, à la fin, de la phrase ...[+++]

By renumbering Standing Order 76 as Standing Order 76.1 and by amending the said Standing Order: (a) in section (1) thereof, by inserting immediately after the word “committee”, the words “after the bill has been read a second time”; (b) in section (2) thereof, by inserting immediately after the word “stage”, the words “of a bill that has been read a second time” and by adding, at the end, the words, “When the same amendment is put on notice by more than one Member, that notice shall be printed once, under the name of each Member who has submitted it” (c) in section (3) thereof, by inserting immediately after the word “bill”, the words ...[+++]


En amendement, l'honorable sénateur Comeau propose, appuyé par l'honorable sénateur Nolin, que le rapport soit modifié dans la version française en substituant, à la deuxième ligne du paragraphe qui commence par les mots « Que le Sénat insiste sur l'amendement 2 », le mot « reconnaît » par les mots « faut reconnaître » et en substituant, dans le même paragraphe à la cinquième ligne, les mots « mais qu'elles sont plutôt » par les mots « qui sont en fait ».

In amendment, the Honourable Senator Comeau moved, seconded by the Honourable Senator Nolin, that the report be amended in the French version by replacing, in the second line of the paragraph beginning with the words " Que le Sénat insiste sur l'amendement 2'', the word " reconnaît'' with the words " faut reconnaître'' and by replacing, in the same paragraph on the fifth line, the words " mais qu'elles sont plutôt'' by the words " qui sont en fait''.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Deuxième ligne et lignes suivantes d'un paragraphe

Date index:2023-10-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)