Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajournement du débat
De même que lors du débat d’ajournement
Débat d'ajournement
Débat sur la motion d'ajournement
Délibérations sur la motion d'ajournement
Et des mises aux voix.

Translation of "De même que lors du débat d’ajournement " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
débat d'ajournement [ débat sur la motion d'ajournement | délibérations sur la motion d'ajournement ]

adjournment debate [ adjournment proceedings | proceedings on adjournment | proceedings on the adjournment motion | late show ]
Vocabulaire parlementaire | Règles de procédure | Citoyenneté et immigration
Parliamentary Language | Rules of Court | Citizenship and Immigration


texte pour un éventuel débat sur la motion d'ajournement concernant

text for possible late show debate on
Vocabulaire parlementaire
Parliamentary Language


ajournement du débat

adjournment of a debate
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, Ministre des affaires étrangères, lors d'un débat exploratoire de la Chambre des communes sur la participation canadienne à la force de stabilisation (SFOR)

Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, before the House of Commons take note debate Canadian participation in stabilization force (SFOR)
Titres de monographies
Titles of Monographs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[3] Dans de nombreux cas, il faut un préavis par écrit (voir l’article 48(2) du Règlement), et la présidence a déjà interdit à maintes reprises de poser la question de privilège lors des déclarations des députés et pendant la période de questions, [4] de même que lors du débat dajournement [5] et des mises aux voix.

[3] Advance written notice is required in many cases (see Standing Order 48(2)), and successive Speakers have disallowed questions of privilege during Members’ Statements and Question Period, [4] as well as during the Adjournment Proceedings [5] and divisions.


Le président suppléant (M. McClelland): Je dois vous faire savoir, en conformité de l'article 38 du Règlement, que les sujets abordés lors du débat d'ajournement de ce soir seront les suivants: le député de Saanich—Gulf Island—Le développement des ressources humaines; le député de Dauphin—Swan River—L'agriculture.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Saanich—Gulf Islands, Human Resources Development; the hon. member for Dauphin—Swan River, Agriculture.


La présidente suppléante (Mme Thibeault): Conformément à l'article 38 du Règlement, j'ai le devoir d'informer la Chambre que les questions qui seront abordées ce soir lors du débat d'ajournement sont: le député d'Acadie—Bathurst, La caisse de l'assurance-emploi; le député de Regina—Qu'Appelle, Les banques.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance Fund; the hon. member for Regina—Qu'Appelle, Banks.


Le vice-président: Je dois vous faire savoir, en conformité de l'article 38 du Règlement, que les sujets abordés lors du débat d'ajournement de ce soir seront les suivants: le député de West Vancouver—Sunshine Coast, l'enquête de l'APEC; la députée de Churchill, les affaires autochtones; et le député de Winnipeg-Centre, l'assurance-emploi.

The Deputy Speaker: It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for West Vancouver—Sunshine Coast, APEC Inquiry; the hon. member for Churchill, Aboriginal Affairs; and the hon. member for Winnipeg Centre, Employment Insurance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présidente suppléante (Mme Thibeault): Je dois vous faire savoir, en conformité de l'article 38 du Règlement, que les sujets abordés lors du débat d'ajournement de ce soir seront les suivants: le député de Regina—Lumsden, Le prix de l'essence; le député de Cumberland—Colchester, L'industrie aérienne.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Gasoline Pricing; the hon. member for Cumberland—Colchester, Airline Industry.


2. estime qu'un grand nombre de problèmes, non seulement économiques mais également politiques, ont gravement entravé l'avancement de ce processus et en particulier l'établissement de la zone de libre-échange; déplore que ces mêmes difficultés politiques aient entraîné l'ajournement de la réunion Euromed des ministres des affaires étrangères qui devait avoir lieu les 24 et 25 novembre à Istanbul, et que l'UPM marque le pas;

2. Considers that numerous difficulties, not only economic but also political, have considerably impeded the advancement of this process and of the free trade area in particular; and deplores the fact that these same political difficulties have resulted in the postponement of the Euromed foreign affairs ministers' meeting which was to have been held on 24 and 25 November in Istanbul and the UfM is not moving forward;


- (ES) Monsieur le Président, aux termes de l’article 177 du règlement, un groupe, ou, au moins, 40 députés, peuvent tout à fait demander qu’un débat soit ajourné.

– (ES) Mr President, pursuant to Rule 177 of the Rules of Procedure, a group or at least 40 Members may indeed move that a debate be adjourned.


Lors de la session du mois de juillet, nous aurons un débat au cours duquel il sera largement question de la mise en œuvre, mais qui aura lieu en même temps que le débat sur le mandat de la procédure de conciliation sur la première lecture au Conseil.

During the July session we shall have a debate which will largely be to do with implementation but which will take place at the same time as the debate on the mandate for the conciliation negotiations on the Council’s first reading.


J'ai moi-même participé à des débats intensifs à ce sujet aux États-Unis et en Europe.

I have myself participated in intensive debates in the United States and in Europe on this issue.


- (EN) Monsieur le Président, j'aurais voulu intervenir avant que le débat n'ait vraiment commencé, car nous avons été mené à penser, lors de notre réunion de groupe, qu'un autre groupe politique avait déposé un amendement aux termes de l'article 146 du règlement, demandant que ce débat soit ajourné jusqu'à la prochaine période de session.

– Mr President, I wanted to speak before the debate actually started, because we had been led to believe in our group meeting that one of the other political groups had tabled an amendment under Rule 146 calling for this debate to be adjourned until the next part-session.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

De même que lors du débat d’ajournement

Date index:2023-09-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)