M. considérant que les femme
s éprouvent de très grandes difficultés à concilier vie professionnelle et vie de famille, étant donné que les responsabilités familiales ne
font toujours pas l'objet d'un partage équitable et que la prise en charge des membres familiaux dépendants incombe majoritairement aux femmes; que la création d'un équilibre entre vie familiale et vie professionnelle contribuera dès lors à li
...[+++]bérer un important potentiel d'emploi pour les femmes et facilitera une meilleure adéquation des femmes aux emplois disponibles dans le secteur des services et tous les autres secteurs d'activité, tout en stimulant la croissance, l'emploi et l'innovation; que, à cet égard, les politiques publiques prévoyant des services de soins aux enfants et aux personnes dépendantes influent largement sur la capacité des femmes et des hommes à faire face aux différentes exigences émanant de leur activité professionnelle et de leurs activités de dispense de soins; M. whereas women face greater difficulties in balancing work and family life, as the responsibilities associated with
family life are not always equally shared and care of dependent family members falls mainly to women, and whereas creating a balance between work and family life will thus help to unlock substantial employment potential for women and facilitate better matching of women to available jobs in the service sector and all other occupational sectors, thereby boosting economic growth, employment and innovation; whereas, in this connection, gover
nment poli ...[+++]cies that provide care services for children and dependants are an important factor in the ability of women and men to manage the different demands arising from workplace and caregiving activities;