Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au-delà de tout doute raisonnable
Convaincu hors de tout doute raisonnable
Hors de tout doute raisonnable
Preuve au-delà de tout doute raisonnable
Preuve au-delà du doute raisonnable
Preuve hors de tout doute raisonnable

Translation of "Convaincu hors de tout doute raisonnable " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
convaincu hors de tout doute raisonnable

satisfied beyond a reasonable doubt
Droit de la preuve | Traduction (Généralités) | Phraséologie des langues de spécialité
Law of Evidence | Translation (General) | Special-Language Phraseology


preuve au-delà du doute raisonnable | preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt
IATE - LAW
IATE - LAW


preuve hors de tout doute raisonnable [ preuve au-delà de tout doute raisonnable ]

proof beyond a reasonable doubt [ evidence beyond all reasonable doubt ]
Droit de la preuve | Phraséologie
Law of Evidence | Phraseology


hors de tout doute raisonnable [ au-delà de tout doute raisonnable ]

beyond a reasonable doubt [ beyond all reasonable doubt ]
Droit de la preuve | Droit de la preuve | PAJLO
Law of Evidence | Law of Evidence | PAJLO


preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt
IATE - LAW
IATE - LAW


hors de tout doute raisonnable

beyond a reasonable doubt
IATE - LAW
IATE - LAW


hors de tout doute raisonnable

beyond a reasonable doubt | beyond any reasonable doubt
droit > preuve
droit > preuve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Sous réserve des articles 490.3 à 490.41, le tribunal peut rendre l’ordonnance de confiscation prévue au paragraphe (1) à l’égard de biens dont il n’est pas convaincu qu’ils sont liés à l’acte criminel prévu par la présente loi ou par la Loi sur la corruption d’agents publics étrangers et pour lequel la personne a été condamnée, à la condition toutefois d’être convaincu, hors de tout doute raisonnable, qu’il s’agit de biens infractionnels.

(2) Subject to sections 490.3 to 490.41, if the evidence does not establish to the satisfaction of the court that the indictable offence under this Act or the Corruption of Foreign Public Officials Act of which a person has been convicted was committed in relation to property in respect of which an order of forfeiture would otherwise be made under subsection (1) but the court is satisfied, beyond a reasonable doubt, that the property ...[+++]


(2) Sous réserve des articles 18 à 19.1, le tribunal peut rendre une ordonnance de confiscation aux termes du paragraphe (1) à l’égard de biens dont il n’est pas convaincu qu’ils sont liés à l’infraction désignée dont la personne a été reconnue coupable, à la condition toutefois d’être convaincu, hors de tout doute raisonnable, qu’il s’agit de biens infractionnels.

(2) Subject to sections 18 to 19.1, where the evidence does not establish to the satisfaction of the court that the designated substance offence of which a person has been convicted was committed in relation to property in respect of which an order of forfeiture would otherwise be made under subsection (1) but the court is satisfied, beyond a reasonable doubt, that that property is offence-related property, the court may make an or ...[+++]


La juridiction de l’État requis doit disposer d’éléments qui prouvent, au-delà de tout doute raisonnable, qu’aucun recours juridictionnel effectif n’est ouvert et que toutes les mesures raisonnables pour aboutir à cette conclusion ont été prises, y compris la demande de renseignements auprès des autorités compétentes de l’État membre requérant .

The court of the requested State must be in possession of evidence which proves beyond any reasonable doubt that no effective judicial remedy is available, and it must have taken all the reasonable steps to reach that conclusion, including asking for information from the relevant authorities of the applicant Member State


Toutefois, dans des cas exceptionnels, lorsque la juridiction de l’État requis considère, au-delà de tout doute raisonnable, qu’aucun recours juridictionnel effectif n’est ouvert à la personne intéressée dans l’État membre requérant, la répartition des rôles prévue à l’article 14 de la directive 2010/24/UE ne s’applique pas . Par conséquent, les juridictions de l’État membre requis peuvent exceptionnellement examiner si l’exécution de l’instrument est susceptible, notamment, de conduire à une violation manifeste du droit fondamental à un recours juridictionnel effectif consac ...[+++]

However, in exceptional cases, where the court of the requested State is satisfied beyond any reasonable doubt that no effective judicial remedy is available to the interested person in the applicant Member State, then the division of roles set out in Article 14 of Directive 2010/24 should not apply Consequently, the courts of the requested Member State may exceptionally review whether the enforcement of the instrument is liable, i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si aucun lien n'est établi entre l'infraction dont le délinquant a été reconnu coupable et le bien en question, le juge peut ordonner la confiscation s'il est convaincu, hors de tout doute raisonnable, qu'il s'agit d'un produit de la criminalité.

If no connection between the offence for which the offender was convicted and the property is established, the judge may order the forfeiture of the property if he or she is satisfied beyond a reasonable doubt that the property is proceeds of crime.


À cette fin, il convient d’établir préalablement des règles concernant les motifs de congédiement du chef de l’autorité réglementaire nationale afin de dissiper tout doute raisonnable quant à la neutralité de cet organisme et à son imperméabilité aux facteurs extérieurs.

For that purpose, rules should be laid down at the outset regarding the grounds for the dismissal of the head of the national regulatory authority in order to remove any reasonable doubt as to the neutrality of that body and its imperviousness to external factors.


Après avoir examiné des volumes de documents, la requête présentée en application de l'article 690 du Code criminel et les documents à l'appui de celle-ci et après plusieurs entretiens et rencontres avec M. Truscott, sa famille et son équipe d'avocats, je suis convaincu hors de tout doute raisonnable que Steven Truscott n'a pas assassiné Lynn Harper.

After reviewing volumes of material, the 690 application and supporting documents and having had several conversations and meetings with Mr. Truscott, his family and legal team, I am convinced beyond any reasonable doubt, that Steven Truscott did not murder Lynn Harper.


L'infraction consistant à causer à l'animal une douleur, une souffrance ou une blessure sans nécessité n'est établie que si le tribunal est convaincu, hors de tout doute raisonnable, que la douleur aurait pu être évitée dans les circonstances.

The offence of causing unnecessary pain, suffering or injury to an animal is only established if the court is convinced beyond any reasonable doubt that the pain could have been avoided under the circumstances.


D'une façon générale, l’accusation doit établir la culpabilité de l’accusé au-delà de tout doute raisonnable.

Generally, the prosecution must prove the accused’s guilt beyond reasonable doubt.


De façon générale, l'accusation doit établir la culpabilité de l'accusé au-delà de tout doute raisonnable.

In general, the prosecution must prove the case against the accused beyond all reasonable doubt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Convaincu hors de tout doute raisonnable

Date index:2022-03-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)