Si le sénateur Meighen vous pose ces questions-là, c'est parce que la vérificatrice générale nous a donné à entendre, au moment de comparaître devant le comité la semaine dernière, que la seule façon pour le ministère de contrôler le moindrement les activités des administrations aéroportuaires passe par le bail qu'il signe avec elles, et ça nous a semblé assez extraordinaire qu'on ait à recourir à ce moyen pour contrôler les aéroports et influencer leur performance.
Senator Meighen is pursuing this line of questioning because the Auditor General led us to believe, when she testified before us last week, that the only leverage or control that the department has over these airports is through a lease, which struck us as a remarkable way to control airports and to impact on how they perform.