Dans mon mémoire, j'explique que la Banque du Canada a négligé ses responsabilités en matière de contrôle monétaire et de gestion de la dette car le fait d'avoir opté pour une réduction des réserves obligatoires l'a amenée à assumer un coût énorme pour le service de la dette.
What I'm suggesting to you in this brief, then, is that the Bank of Canada has been negligent with respect to its money management responsibility, its debt management responsibilities, because it has, in effect, incurred a huge interest cost on the debt by having gone to these reduced reserve requirements.