S’ajoute à cela ce que M. McCartin a souligné avec insistance : la difficulté inhérente au fait que la compétence, en termes de gestion, ne dépend que pour une infime partie centralisée de la Commission, mais que, pour le reste, la compétence revient à des milliers de bureaux de paiements en ce qui concerne les dépenses agricoles dans les États membres, ainsi qu’à des centaines de ministères et d’autorités, pour la mise en œuvre dans les États membres respectifs. Cela signifie recevoir des demandes de subvention, les vérifier et les approuver.
One might add what Mr McCartin has emphatically underlined, namely that the Commission has central administrative responsibilities only for a small part of this and that in other respects, in the Member States, thousands of payment offices for agricultural expenditure, as well as hundreds of ministries and agencies, are responsible for implementation, that is, for receiving applications for funding, examining them and granting them.