1. Le droit de prendre la décision d'engager une procédure d'infraction, comme prévu par le présent règlement, expire un an apr
ès que la BCE ou la banque centrale nationa
le de l'État membre dans la juridiction duquel l'infrac
tion présumée a été commise a eu connaissance pour la première fois de l'existence de cette infraction présumée et, dans tous les cas, cinq ans après que l'infraction a été commise ou, dans le cas d'une infraction continue
, cinq ans ...[+++] après sa cessation.
1. The right to take the decision to initiate an infringement procedure, as provided for in this Regulation, shall expire one year after the existence of the alleged infringement first became known either to the ECB or to the national central bank of the Member State in whose jurisdiction the alleged infringement occurred and, in any case, five years after the infringement occurred, or in the case of a continued infringement, five years after the infringement was terminated.