42. affi
rme que la violence contre les mineurs, sous toutes ses formes et dans quelque cadre que ce soit, y compris au domicile, est injustifiable et doit être condamnée; demande par conséquent une législation de la Communauté qui interdise toute forme de violence, y compris les abus sexuels, les châtiment
s humiliants et les pratiques traditionnelles néfastes; condamne toutes les formes de violence à l'égard des enfants, y compris la violence physique, psychologique et sexuelle telles que la torture, les abus commis sur des enfants
...[+++]et l'exploitation, la prise en otage, la traite ou la vente d'enfants ou de leurs organes, les violences domestiques, la pédopornographie, la prostitution enfantine, la pédophilie ou les pratiques traditionnelles néfastes comme par exemple les mutilations génitales féminines, les mariages forcés et les crimes d'honneur; 42. Affirms that no forms of violence against children in any setting, including the home, can be justified and must be condemned; therefore calls for Community legislation that prohibits all forms of violence, sexual abuse, degrading punishment and
harmful traditional practices; condemns all forms of violence against children including physical, psychological and sexua
l violence, such as torture, child abuse and exploitation, child abduction, trafficking in or sale of children and their organs, domestic violence, child pornography,
...[+++] child prostitution, paedophilia, and harmful traditional practices such as female genital mutilation, forced marriages and honour crimes;