Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blanchisseur à café
Colorant à café
Colorant à café en poudre
Colorant à café liquide
Colorant à café non laitier

Translation of "Colorant à café non laitier " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
colorant à café [ colorant à café non laitier | blanchisseur à café ]

coffee whitener [ nondairy creamer | nondairy whitener | whitener | coffee creamer | non-dairy creamer | creamer | soluble cream | non-dairy whitener ]
Laiterie, beurrerie et fromagerie
Cheese and Dairy Products


colorant à café | colorant à café non laitier

nondairy creamer | non-dairy creamer | coffee whitener
alimentation
alimentation


colorant à café en poudre

nondairy powdered coffee cream
Industrie de l'alimentation
Food Industries


colorant à café liquide

liquid coffee whitener
Laiterie, beurrerie et fromagerie
Cheese and Dairy Products
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Émulsions d’huiles aromatisantes utilisées dans les catégories 01.8: succédanés de produits laitiers, y compris blanchisseurs de boissons, 04.2.5: confitures, gelées, marmelades et produits similaires, 04.2.5.4: beurres de fruits à coque et pâtes à tartiner à base de fruits à coque, 08.2: viandes transformées, 12.5 soupes, potages et bouillons, et 14.1.5.2: autres, uniquement café instantané et thé et plats prêts à consommer à base de céréales.

Flavouring-oil emulsions used in category 01.8: Dairy analogues, including beverage whiteners; 04.2.5: Jam, jellies and marmalades and similar products; 04.2.5.4: Nut butters and nut spreads; 08.2: Processed meat; 12.5: Soups and broths, 14.1.5.2: Other, only instant coffee and tea and in cereal based ready-to-eat-dishes.


Émulsions d'huiles aromatisantes utilisées dans les catégories: 01.8 “Succédanés de produits laitiers, y compris blanchisseurs de boissons”; 04.2.5 “Confitures, gelées, marmelades et produits similaires”; 04.2.5.4 “Beurres de fruits à coque et pâtes à tartiner à base de fruits à coque”; 08.3 “Produits à base de viande”; 12.5 “Soupes, potages et bouillons”; 14.1.5.2 “Autres”, uniquement le café instantané, le thé et les plats prêts à consommer à base de céréales.

Flavouring-oil emulsions used in categories 01.8: Dairy analogues, including beverage whiteners; 04.2.5: Jam, jellies and marmalades and similar products; 04.2.5.4: Nut butters and nut spreads; 08.3: Meat products; 12.5: Soups and broths, 14.1.5.2: Other, only instant coffee and tea and in cereal based ready-to-eat-dishes.


Ces marchés concernent la fourniture de lait frais (Allemagne), de lait de longue conservation (Allemagne, Danemark, Suède et Royaume-Uni), de crèmes laitières, lait condensé et crème pour le café de longue conservation (UE, Allemagne, Danemark et Grèce) et de boissons lactées aromatisées de longue conservation (UE, Allemagne, Danemark et Suède).

These markets are the supply of fresh milk (Germany), long-life milk (Germany, Denmark, Sweden and the UK), long-life dairy cream, kondensmilch and long-life coffee cream (EU level, Germany, Denmark and Greece) and long-life flavoured dairy drinks (EU level, Germany, Denmark and Sweden).


[2] Les produits couverts par les normes de commercialisation sont les suivants: viandes de bœuf et de veau, œufs, fruits et légumes frais et transformés, miel, houblon, lait et produits laitiers, huile d’olives, viande de porc, volaille, viande ovine, sucre, vin, produits à base de chocolat et de cacao, extraits de café et de chicorée, jus de fruits, confitures, gelées ...[+++]

[2] Products covered by marketing standards: beef and veal, eggs, fresh and processed fruit and vegetables, honey, hops, milk and milk products, olive oil, pig meat, poultry, sheep meat, sugar, wine, cocoa and chocolate products, coffee extracts and chicory extracts, fruit juice, fruit jams, jellies and marmalades, etc., spirit drinks, and butter, margarine and blends.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les produits sensibles sont ceux qui craignent la lumière ou l'oxygène, comme les produits laitiers liquides, les jus de fruits, les boissons aromatisées aux fruits, les thés glacés et les boissons à base de café.

Sensitive products are products which are sensitive to light or oxygen such as liquid dairy products, fruit juices, fruit flavoured drinks, iced tea and coffee drinks.


Les deux matériaux sont déjà utilisés en commun dans certains segments (produits laitiers liquides, jus, boissons aromatisées aux fruits et boissons au thé ou au café).

Already PET and carton are used as packaging materials for common product segments (liquid dairy products, juices, fruit flavoured drinks and tea/coffee drinks).


CONSIDERANT QUE, SELON LA NOMENCLATURE DE BRUXELLES, SUR LA BASE DE LAQUELLE EST ETABLI LE TARIF DOUANIER COMMUN, LES PRODUITS EN CAUSE NE PEUVENT RENTRER DANS LA POSITION 15.13 ; QU'EN EFFET LE BEURRE ET LA GRAISSE BUTYRIQUE NE SONT PAS DES GRAISSES ANIMALES RELEVANT DU CHAPITRE 15 MAIS DES PRODUITS LAITIERS ; QUE SI, EN VERTU DES NOTES EXPLICATIVES DE LA NOMENCLATURE DE BRUXELLES DE LA POSITION 15.13, LES MELANGES CONSTITUANT LES AUTRES GRAISSES ALIMENTAIRES PREPAREES PEUVENT ETRE ADDITIONNES DE LECITHINE, DE FECULE DE COLORANTS ORGANIQUES, DE SUBSTANCES AROMATIQUES, DE VITAMINES OU MEME DE BEURRE, ON NE SAURAIT CONSIDERER COMME ADDITIONNES DE BEURRE DES PRODUITS DONT LE CONSTITUANT PRINCIPAL EST PRECISEMENT DE LA MATIERE GRASSE PROVENA ...[+++]

WHEREAS UNDER THE BRUSSELS NOMENCLATURE , ON THE BASIS OF WHICH THE COMMON CUSTOMS TARIFF IS ESTABLISHED , THE PRODUCTS IN QUESTION CANNOT BE PLACED UNDER HEADING N 15.13 ; WHEREAS BUTTER AND BUTYRIC FAT ARE NOT ANIMAL FATS FALLING WITHIN CHAPTER 15 BUT MILK PRODUCTS ; WHEREAS ALTHOUGH , IN ACCORDANCE WITH THE EXPLANATORY NOTE ON HEADING N 15.13 OF THE BRUSSELS NOMENCLATURE , MIXTURES MAKING UP OTHER PREPARED FATS MAY CONTAIN ADDED LECITHIN , STARCH, COLOURING , FLAVOURINGS , VITAMINS OR EVEN BUTTER , PRODUCTS CONSISTING MAINLY OF MILKFATS , AS IS THE CASE WITH THE GOODS IN QUESTION , CANNOT BE CONSIDERED AS CONTAINING ADDED BUTTER ;


L'un d'eux était un taureau du nom de Starbuck qui est bien connu non pour le café, mais parce que son information génétique se retrouve dans le génome de plus de 300 000 bovins laitiers à l'échelle mondiale.

One was a bull by the name of Starbuck and is well known not for coffee, but because the original Starbuck is represented in over 300,000 genomes in dairy cattle around the world.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Colorant à café non laitier

Date index:2023-09-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)