Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BT
Bureau de la traduction
Bureau de traduction française
Bureau des traductions
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Division de la Traduction française
Division de la traduction française
Loi concernant le Bureau de la traduction
Loi concernant le Bureau des traductions
Loi sur le Bureau de la traduction
Loi sur le Bureau des traductions
Unité de la traduction française

Translation of "Bureau de traduction française " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Bureau de traduction française

French Translation Bureau
Organismes, unités administratives et comités
Organizations, Administrative Units and Committees


directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

language interpretation agency director | language translation agency manager | language interpretation agency supervisor | translation agency manager
Directeurs, cadres de direction et gérants
Managers


Unité de la traduction française

French Translation Unit
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


Division de la traduction française

French Translation Division
IATE - Humanities | European organisations
IATE - Humanities | European organisations


Division de la Traduction française

French Translation Division
IATE - European construction | Humanities
IATE - European construction | Humanities


Loi sur le Bureau de la traduction [ Loi concernant le Bureau de la traduction | Loi sur le Bureau des traductions | Loi concernant le Bureau des traductions ]

Translation Bureau Act [ An Act respecting the Translation Bureau | Translation Bureau Act | An Act respecting the Bureau for Translations ]
Titres de lois et de règlements
Titles of Laws and Regulations


Bureau de la traduction [ BT | Bureau des traductions ]

Translation Bureau [ TB | Bureau for Translations ]
Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien) | Traduction et interprétation | Lexicologie, lexicographie et terminologie
Federal Government Bodies and Committees (Canadian) | Translation and Interpretation | Lexicology, Lexicography, Terminology
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque les traductions ne sont pas fournies par la Commission européenne, elles sont fournies par le bureau de coordination et d'appui de l'ERIC JIV.

When translations are not provided for by the European Commission, these shall be provided by JIV-ERIC Coordination and Support Office.


Simplement, les traductions et, notamment, la traduction française n’a pas été correcte sur la dernière version, et la traduction française, jusqu’à ce matin, contenait toujours cette expression de force d’occupation, d’où l’intervention de mon collègue Juvin.

Quite simply, the translations, and particularly the French translation, were not correct in the latest version, and the French translation, until this morning, still contained the expression ‘occupation force’, hence the speech by my colleague Mr Juvin.


[11] Selon la délégation française dans le groupe de travail pour la réduction du coût du brevet européen , le dépôt unique auprès de l'Office conduirait à une économie de l'ordre de 30 % de l'ensemble des coûts liés aux traductions d'un brevet européen moyen (document WRP/11/99 du 18.11.1999).

[11] According to the French delegation in the working party on reducing the costs of the European patent, filing only with the Office would lead to a saving of approximately 30% of the total costs associated with translations of an average European patent (document WRP/11/99, of 18 November 1999).


3. Les travaux de traduction requis pour le fonctionnement du Bureau d'appui sont effectués par le centre de traduction des organes de l'Union européenne.

3. The translation services required for the functioning of the Support Office shall be provided by the Translation Centre of the bodies of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le Bureau d'appui répertorie, collecte et analyse de façon systématique, sur la base des données fournies par les États membres soumis à des pressions particulières, les informations sur les structures et le personnel disponible, notamment pour la traduction et l'interprétation, les informations sur les pays d'origine et l'assistance dans le traitement et la gestion des dossiers d'asile et les capacités d'accueil en matière d'asile dans ces États membres soumis à des pressions particulières, en vue de favoriser une information mutuelle rapide et fiable ...[+++]

2. The Support Office shall systematically identify, collect and analyse, on the basis of data provided by Member States subject to particular pressure, information relating to the structures and staff available, especially for translation and interpretation, information on countries of origin and on assistance in the handling and management of asylum cases and the asylum capacity in those Member States subject to particular pressure, with a view to fostering quick and reliable mutual information to the various Member States' asylum authorities.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement attirer l’attention des services de traduction sur la qualité de la traduction française.

– (FR) Mr President, I should simply like to draw the translation services' attention to the quality of the French translation.


Je pense que la traduction anglaise, qui est l’autre texte dont je dispose ici, doit y faire référence, puisqu’il comporte sept lignes de plus que la traduction française et que ces sept lignes font précisément mention de ce que je viens de préciser, notamment du montant minimum proposé de 21,35 milliards d’euros.

I think that the English translation, which is the other text that I have here, must refer to this matter, because it is seven lines longer than the French translation and those seven lines make specific reference to what I have just mentioned, in particular the proposed minimum amount of EUR 21.35 billion.


Quiconque a étudié le problème sait qu’il existe une "énigme" des traductions : alors que la version italienne admet le principe selon lequel l'insularité est un des critères suffisants pour l'intervention de la Communauté, la traduction française, suivie par d'autres langues, exprime un concept différent et la traduction anglaise est exactement à mi-chemin et se prête aux deux interprétations.

Anyone who has studied the issue is aware of the mystery of the translations: while the Italian version adopts the principle that island status is one of the valid criteria for Community intervention, the French and other translations express a different concept and the English translation is ambiguous and could be interpreted in either way.


Il n’est pas possible de procéder au vote demain, car la traduction, en particulier la traduction française, présente malheureusement des erreurs.

It is not possible to vote tomorrow because the translation, particularly into French, is so very badly flawed I am afraid.


(11) Dans le cas où une demande internationale est déposée sur la base d'une demande de marque communautaire dans une langue autre que l'une des langues autorisées par le protocole de Madrid pour le dépôt des demandes internationales, l'Office devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la traduction de la liste des produits et services dans la langue indiquée par le demandeur afin de transmettre la demande au Bureau international en temps utile pour maintenir la date de priorité.

(11) Where an international application is filed, on the basis of a Community trade mark application, in a language other than one of the languages allowed under the Madrid Protocol for the filing of international applications, the Office should make its best efforts to arrange for the translation of the list of goods or services into the language indicated by the applicant in order for the application to be forwarded to the International Bureau in time to maintain the date of priority.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Bureau de traduction française

Date index:2023-12-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)