Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir donné du coude
Avoir donné du genou
Avoir donné un coup de coude
Avoir donné un coup de genou
Avoir donné un coup du bout du bâton
Coup de coude
Infraction pour avoir donné du coude
Infraction pour avoir donné du genou
Infraction pour avoir donné un coup de coude
Infraction pour avoir donné un coup de genou
Infraction pour avoir donné un coup du bout du bâton

Translation of "Avoir donné un coup du bout du bâton " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
avoir donné un coup du bout du bâton

butt-ending | head-butting
Sports d'hiver (Sports - divertissements - loisirs)
Sports, entertainments and leisure


infraction pour avoir donné un coup du bout du bâton

infraction for butt-ending [ infraction for head-butting ]
Hockey sur glace | Règlements généraux des sports
Ice Hockey | General Sports Regulations


avoir donné du coude | avoir donné un coup de coude | coup de coude

elbowing
Sports d'hiver (Sports - divertissements - loisirs)
Sports, entertainments and leisure


infraction pour avoir donné du genou [ infraction pour avoir donné un coup de genou ]

infraction for kneeing
Hockey sur glace | Règlements généraux des sports
Ice Hockey | General Sports Regulations


infraction pour avoir donné du coude [ infraction pour avoir donné un coup de coude ]

infraction for elbowing
Hockey sur glace | Règlements généraux des sports
Ice Hockey | General Sports Regulations


avoir donné du genou | avoir donné un coup de genou

kneeing
Sports d'hiver (Sports - divertissements - loisirs)
Sports, entertainments and leisure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le père a ensuite essayé de prendre l'arme à feu de l'agent Manson, après lui avoir donné des coups de poing dans la figure à plusieurs reprises.

The father then attempted to remove Constable Manson's firearm, after punching the officer repeatedly in the face.


Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord remercier le député, ainsi que le député de Mont-Royal et M. Silva, l'ancien député de Davenport, du leadership dont ils ont fait preuve dans le cadre de la Coalition interparlementaire de lutte contre l'antisémitisme et de l'excellent travail qu'ils ont accompli. Je les remercie également de nous avoir donné un coup de main pour coordonner le Sommet mondial des parlementaires en janvier, qui a donné lieu ...[+++]

Mr. Speaker, first I would like to thank that member, as well as the member for Mount Royal and Mr. Silva, the former member for Davenport, for their leadership in the parliamentary coalition for combating anti-Semitism and their excellent work, as well as for helping us to coordinate the global summit of parliamentarians here in January, which led to the Ottawa Protocol.


Madame la Commissaire, il y a quelques années je vous ai dit que je n’aimais pas être puni pour avoir donné des coups de téléphone à l’étranger.

Commissioner, a few years ago I told you that I did not like being punished for making calls abroad.


Dans le cas où les fournisseurs de services de téléphonie mobile de l’Union estiment que les avantages de l’interopérabilité et de la connectivité de bout en bout pour leurs clients sont mis en danger par la disparition, ou par le risque de disparition, de leurs accords en matière d’itinérance passés avec des opérateurs de réseaux mobiles dans un autre État membre, ou ne sont pas en mesure de fournir à leurs clients un service donné dans un autre État membre en raison de l’absence d’accord ave ...[+++]

Where Union providers of mobile telephony services find the benefits of interoperability and end-to-end connectivity for their customers jeopardised by the termination, or threat of termination, of their roaming arrangements with mobile network operators in other Member States, or are unable to provide their customers with service in another Member State as a result of a lack of agreement with at least one wholesale network provider, national regulatory authorities should make use, where necessary, of the powers under Article 5 of the Access Directive to ensure adequate access and interconnection in order to guarantee such end-to-end con ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas où les fournisseurs de services de téléphonie mobile de l’Union estiment que les avantages de l’interopérabilité et de la connectivité de bout en bout pour leurs clients sont mis en danger par la disparition, ou par le risque de disparition, de leurs accords en matière d’itinérance passés avec des opérateurs de réseaux mobiles dans un autre État membre, ou ne sont pas en mesure de fournir à leurs clients un service donné dans un autre État membre en raison de l’absence d’accord ave ...[+++]

Where Union providers of mobile telephony services find the benefits of interoperability and end-to-end connectivity for their customers jeopardised by the termination, or threat of termination, of their roaming arrangements with mobile network operators in other Member States, or are unable to provide their customers with service in another Member State as a result of a lack of agreement with at least one wholesale network provider, national regulatory authorities should make use, where necessary, of the powers under Article 5 of the Access Directive to ensure adequate access and interconnection in order to guarantee such end-to-end con ...[+++]


Cette proposition est des plus étranges puisque, pas plus de deux mois avant qu’elle ne soit présentée, la Commission a modifié les règles d’achat du maïs dans le cadre du système d’intervention, ce qui donne à penser que la Commission européenne donne des coups d’épée dans l’eau sans avoir d’idées précises.

The proposal is all the stranger because not quite two months before it was made, the rules for purchasing corn under the intervention regime were changed, which suggests that the European Commission is flailing around without any particular ideas.


Bien que l’évacuation de la bande de Gaza et la recherche d’une solution à deux États semblent avoir donné une certaine impulsion au processus de paix, qui traîne depuis des décennies, le succès de ce dernier dépendra dans une large mesure du succès économique de la nouvelle structure et c’est là que l’Europe devra sans aucun doute donner un coup de main.

Although the evacuation of the Gaza Strip and the seeking of a two-state solution appear to have injected some impetus into the peace process, which has dragged on for decades, its success will largely be dependent on the economic success of the new structure, and that is where Europe will, no doubt, have to help out.


Si ce n’est pas le cas, alors je pense que le Borndiep ou l’organisation «Women on Waves» devrait écrire une lettre de remerciement au gouvernement portugais pour nous avoir donné l’occasion de débattre du principe selon lequel les femmes doivent pouvoir décider librement de la manière et du moment de recevoir des informations sur l’interruption de grossesse et l’usage qu’elles en font et, au bout du compte, disposer également d’une liberté de choix su ...[+++]

If they do not, then I think the Borndiep or the ‘Women on Waves’ organisation ought to write a thank-you letter to the Portuguese Government for giving us the opportunity to discuss the principle whereby women must be able to decide freely when and how they want to receive information on the termination of pregnancy and what they do with it, and, at the end of the day, also have a free choice as to when and how they want to have a child.


La commission juridique, après y avoir jeté un coup d'œil la semaine dernière, a conclu que l'objection restait valable étant donné que la tentative, en vertu de l'article 37, de rassembler alcool éthylique synthétique et d'origine agricole était toujours présente.

The Legal Affairs Committee, having had a look at it last week, concluded that the same objection concerning the legal basis applies because there is still an attempt, under Article 37, to bring together agricultural and synthetic ethyl alcohol.


Quelques jours après avoir donné le coup d'envoi des six task forces recherche/industrie (voir note IP 95/540), Mme Edith CRESSON, commissaire en charge de la recherche, de l'éducation et de la formation, et M. Martin BANGEMANN, commissaire aux affaires industrielles, aux télécommunications et aux technologies de l'information, rencontreront, au cours d'un déjeuner mercredi 14 juin à Strasbourg, les acteurs intéressés par le dévelo ...[+++]

Following the setting up of six task forces for research and industry a few days ago (see IP 95/540), Mrs Edith Cresson, responsible for research, education and training, and Mr Martin Bangemann, responsible for industry, telecommunications and information technologies, will meet the people concerned with the development of "the car of the future" - vehicle manufacturers, including several company directors, as well as original equipment manufacturers, producers of gas and electricity, electronics manufacturers and in particular users - during a lunch to be given on Wednesday 14 June in Strasbourg.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Avoir donné un coup du bout du bâton

Date index:2022-06-21 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)