2. Si la BCE assume la surveillance prudentielle directe d’une entité soumise à la surveillance prudentielle ou d’un groupe soumis à la surveillance prudentielle, sur la base d’une demande ou de l’octroi d’une aide financière publique directe du MES, la BCE notifie la décision de la BCE mentionnée au paragraphe 1 à chaque entité soumise à la surveillance prudentielle concernée en temps utile, au moins une semaine avant qu’elle ne commence à assumer la surveillance prudentielle directe.
2. If the ECB assumes direct supervision of a supervised entity or a supervised group either on the basis of a request for or receipt of direct public financial assistance from the ESM, the ECB shall notify the ECB decision referred to in paragraph 1 to each supervised entity concerned in due time, at least one week prior to the date on which it will assume direct supervision.