Le sénateur Roberge: Je ne sais pas si je peux poser mes questions, maintenant que le ministre est parti, mais en ce qui a trait à l'aliénation des Lignes aériennes Canadien Régional, les employés sont évidemment extrêmement inquiets de ce qu'ils ne pourront plus alimenter les principaux transporteurs, de ce qu'ils n'auront plus accès au service de réservations informatisées ou aux programmes de grands voyageurs.
Senator Roberge: I do not know if you can answer these questions now that the minister has gone, but on the divestiture of Canadian Regional Airlines, the employees, of course, are extremely concerned that they will not be able to serve as a feeder to the main carriers, and will not have access to computer reservation service or the frequent flyer programs.