Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
01 03
01 06
01 09
Carte de dételage 09
MD.01-MO-CH
Modèle de données de la mensuration officielle
Modèle de la Confédération

Translation of "01 09 " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
01:09

1:9 (qualifier value)
SNOMEDCT-CA (valeur de l'attribut) / 264652003
SNOMEDCT-CA (qualifier value) / 264652003


Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation

Amendment 1:2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 4-28: Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA) | Électromagnétisme | Distribution électrique
Canadian Standards Association (CSA) Standards | Electromagnetism | Electric Power Distribution


Modification 1:2011 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-27 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux déséquilibres – Amendement 1 – Essai d'immunité aux déséquilibres pour des matériels avec un

Amendment 1:2011 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 4-27: Testing and Measurement Techniques – Unbalance, Immunity Test – Amendment 1 – Unbalance, immunity test for equipment with input current not exceeding 16 A
Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA) | Électromagnétisme | Distribution électrique
Canadian Standards Association (CSA) Standards | Electromagnetism | Electric Power Distribution


Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension

Amendment 1:2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 4-14: Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA) | Électromagnétisme | Distribution électrique
Canadian Standards Association (CSA) Standards | Electromagnetism | Electric Power Distribution


A Vibrio cholerae 01, biovar cholerae

Cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar cholerae
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: A00.0
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: A00.0


A Vibrio cholerae 01, biovar El Tor

Cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar eltor
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: A00.1
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: A00.1


01:03

1:03 (qualifier value)
SNOMEDCT-CA (valeur de l'attribut) / 264650006
SNOMEDCT-CA (qualifier value) / 264650006


01:06

1:06 (qualifier value)
SNOMEDCT-CA (valeur de l'attribut) / 264651005
SNOMEDCT-CA (qualifier value) / 264651005


modèle de données de la mensuration officielle | modèle de la Confédération [ MD.01-MO-CH ]

data model of the official cadastral survey (1) | data model of the official survey (1) | cadastral survey data model (3) | Federal data model (4)
Géodésie (Terre et univers)
Earth and universe


carte de dételage 09

set out card, 09
chemin de fer
chemin de fer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de là vers le sud-est, en ligne droite, jusqu’à un point situé par 67º 44′ 12″ de latitude N. et 135º 01′ 09″ de longitude O.;

thence southeasterly in a straight line to the intersection of latitude 67º 44′ 12″ N with longitude 135º 01′ 09″ W;


Ces recours n'avaient pas d'effet suspensif en ce qui concerne l'obligation de récupérer l'aide. Ils ont été rejetés le 9 septembre 2009 (affaires jointes T‑227/01 à T‑229/01, T‑265/01, T‑266/01 et T‑270/01 ; affaires jointes T-230/01 à T-232/01 et T-267/01 à T-269/01 ; voir également le communiqué de presse n° 73/09).

The actions had no suspensive effect with regard to the obligation to recover the aid (10,11) On 9 September 2009 these actions were dismissed (Joined Cases T‑227/01 to T‑229/01, T‑265/01, T‑266/01 and T‑270/01, Joined Cases T-230/01 to T-232/01 and T-267/01 to T-269/01, see also Press Release No 73/09).


– vu la décision n° ICC-02/05-01/09 de la chambre d'accusation de la CPI du 27 août 2010 informant le Conseil de sécurité des Nations unies et l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la présence d'Umar al-Bachir sur le territoire de la République du Kenya,

– having regard to Decision No ICC-02/05-01/09 of the Pre-Trial Chamber of the ICC of 27 August 2010 informing the UNSC and the Assembly of the States Parties to the Rome Statute about Omar al-Bashir's presence in the territory of the Republic of Kenya,


– vu la décision n° ICC-02/05-01/09 de la chambre d'accusation de la CPI du 27 août 2010 informant le Conseil de sécurité des Nations unies et l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la présence d'Omar Al‑Bachir sur le territoire de la République du Kenya,

– having regard to Decision No ICC-02/05-01/09 of the Pre-Trial Chamber of the ICC of 27 August 2010 informing the UNSC and the Assembly of the States Parties to the Rome Statute about Omar al-Bashir's presence in the territory of the Republic of Kenya,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
premier album original d’artistes ou groupes issus d’un pays de l’Union européenne; chiffres des ventes réalisées dans les Etats membres de l’Union en dehors du pays de production; ventes réalisées entre le 01/09/2004 et le 31/08/2005.

original debut album of artists or groups from an EU Member State; sales in EU Member States outside the country of production; sales between 01/09/2004 and 31/08/2005.


déchets provenant de la FFDU de produits phytosanitaires organiques (sauf rubriques 02 01 08 et 02 01 09), d'agents de protection du bois (sauf section 03 02) et d'autres biocides

wastes from the MFSU of organic plant protection products (except 02 01 08 and 02 01 09), wood preserving agents (except 03 02) and other biocides


premier album original d’artistes ou groupes issus d’un pays de l’Union européenne; nombre de ventes réalisées en dehors du pays de production dans les Etats membres de l’Union; ventes réalisées entre le 01/09/2003 et le 31/08/2004.

original debut album of artists or groups from an EU Member State; sales in EU Member states outside the country of production sales between 01/09/2003 and 31/08/2004.


déchets provenant de la FFDU de produits phytosanitaires organiques (sauf rubriques 02 01 08 et 02 01 09), d'agents de protection du bois (sauf section 03 02) et d'autres biocides

Wastes from the MFSU of organic plant protection products (except 02 01 08 and 02 01 09), wood preserving agents (except 03 02) and other biocides


En conséquence de ces contrôles, le paiement des restitutions à l'exportation a été refusé pour 3 150 animaux au cours de la période allant du 01/09/1998 au 30/06/2000.

As a result of the checks, the payment of export refunds was refused for 3150 animals during the period 01/09/1998 – 30/06/2000.


Affaire T-223/01 Japan Tobacco Inc. et JT International SA contre Conseil de l'Union européenne et Parlement européen .Dépôt de la requête : 20/09/01

Case T-223/01: Japan Tobacco Inc. and JT International SA v Council of the European Union and the European Parliament.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

01 09

Date index:2021-09-28 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)