Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle a posteriori
Contrôle budgétaire
Contrôle des comptes
Contrôle ex post
Contrôle par double frappe
Contrôle par vérificatrice
Dispositif de vérification de la conformité
Fonction de vérification de la conformité
Imposition bisannuelle
Imposition praenumerando
Observation électorale
Révision des comptes
Service chargé de la vérification de la conformité
Système d'imposition selon le revenu acquis
Taxation intervenant a posteriori
Vérification a posteriori
Vérification au clavier
Vérification comptable
Vérification de la saisie
Vérification des comptes
Vérification des perforations
Vérification du scrutin

Translation of "vérification a posteriori " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
contrôle a posteriori | contrôle ex post | vérification a posteriori

Rückvergleich
IATE - FINANCE | Financial institutions and credit
IATE - FINANCE | Financial institutions and credit


contrôle a posteriori | contrôle ex post

Backtesting | Backtestingverfahren
économie et finances > finances
économie et finances | finances


Commission consultative Obtention a posteriori du titre d'une haute école spécialisée

Beratende Kommission Erwerb des Fachhochschultitels
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée)
ämter - institute (öffentliche und private verwaltung)


Ordonnance du DEFR du 4 juillet 2000 sur l'obtention a posteriori du titre d'une haute école spécialisée

Verordnung des WBF vom 4. Juli 2000 über den nachträglichen Erwerb des Fachhochschultitels
Enseignement supérieur (éducation et enseignement) | Histoire et sources du droit (Droit)
Hochschulwesen (Erziehung und unterricht) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


imposition bisannuelle | imposition praenumerando | taxation intervenant a posteriori | système d'imposition selon le revenu acquis

Vergangenheitsbesteuerung | Praenumerando-Besteuerung
Impôts (Finances, impôts et douanes)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen)


contrôle par double frappe | contrôle par vérificatrice | vérification au clavier | vérification de la saisie | vérification des perforations

Prüfen durch Gegentasten | Prüflochen
IATE - Information technology and data processing
IATE - Information technology and data processing


dispositif de vérification de la conformité | fonction de vérification de la conformité | service chargé de la vérification de la conformité

Compliance-Abteilung
IATE - FINANCE | Financial institutions and credit | Insurance
IATE - FINANCE | Financial institutions and credit | Insurance


contrôle budgétaire [ vérification comptable ]

Haushaltskontrolle [ Prüfung des Haushaltsplans ]
24 FINANCES | MT 2441 budget | BT1 exécution du budget | RT Cour des comptes européenne [1006] | vérification des comptes [4026]
24 FINANZWESEN | MT 2441 Haushaltsplan | BT1 Ausführung des Haushaltsplans | RT Buchprüfung [4026] | Europäischer Rechnungshof [1006]


vérification des comptes [ contrôle des comptes | révision des comptes ]

Buchprüfung [ Abschlussprüfung | Prüfung des Jahresabschlusses ]
40 ENTREPRISE ET CONCURRENCE | MT 4026 gestion comptable | BT1 gestion comptable | NT1 audit de conformité | NT1 audit de la performance | NT1 audit financier | RT analyse des bilans [4021] | audit [4021] | contrôle budgétaire [2441] | contrôl
40 UNTERNEHMEN UND WETTBEWERB | MT 4026 Betriebliches Rechnungswesen | BT1 betriebliches Rechnungswesen | NT1 Compliance-Prüfung | NT1 Finanzprüfung | NT1 Leistungsprüfung | RT Bilanzanalyse [4021] | Finanzkontrolle [2441] | Haushaltskontrolle [


vérification du scrutin [ observation électorale ]

Wahlprüfung [ Wahlbeobachtung ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0416 procédure électorale et vote | BT1 vote | NT1 contentieux électoral | NT2 fraude électorale | NT2 nullité d'une élection
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0416 Wahlverfahren | BT1 Stimmabgabe | NT1 Wahlanfechtungen | NT2 Ungültigkeit einer Wahl | NT2 Wahlbetrug
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. S'il est établi, lors d'une vérification a posteriori, que l'accès aux données d'Eurodac était injustifié, toutes les autorités qui ont eu accès à ces données effacent les informations provenant d'Eurodac et elles informent l'autorité chargée de la vérification de cet effacement.

(4) Wird bei einer nachträglichen Überprüfung festgestellt, dass der Zugang zu Eurodac-Daten nicht berechtigt war, so löschen alle Behörden, die Zugang zu den aus Eurodac übermittelten Informationen haben, diese Informationen und melden die Löschung der Prüfstelle.


la nécessité de traiter les cas exceptionnels d'urgence, les cas d'urgence effectivement traités, y compris ceux qui n'ont pas été approuvés par l'autorité chargée de la vérification lors de la vérification a posteriori.

die Notwendigkeit und die Nutzung des Ausnahmeverfahrens in dringenden Fällen, darunter über Fälle, in denen bei der nachträglichen Überprüfung durch die Prüfstelle festgestellt wurde, dass das Dringlichkeitsverfahren nicht gerechtfertigt war.


le cas échéant, le recours à la procédure d'urgence visée à l'article 19, paragraphe 3, et la décision prise en ce qui concerne la vérification a posteriori.

gegebenenfalls die Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens nach Artikel 19 Absatz 3 und das Ergebnis der nachträglichen Überprüfung.


8. Chaque État membre, de même qu'Europol, rédige un rapport annuel sur l'efficacité de la comparaison des données dactyloscopiques avec les données d'EURODAC à des fins répressives; ce rapport contient des informations et des statistiques sur l'objet précis de la comparaison, notamment la nature de l'infraction terroriste ou de l'infraction pénale grave, le nombre de demandes de comparaison, le nombre et le type de cas qui ont permis une identification, ainsi que sur la nécessité de traiter les cas exceptionnels d'urgence, sur les cas d'urgence effectivement traités et sur ceux qui n'ont pas été approuvés par l'autorité chargée de la vérification lors de la vérification a posteriori ...[+++]

8. Die Mitgliedstaaten und Europol erstellen Jahresberichte über die Wirksamkeit des Abgleichs von Fingerabdruckdaten mit EURODAC-Daten für Strafverfolgungszwecke; diese Berichte enthalten auch Angaben und Statistiken über den genauen Zweck des Abgleichs, einschließlich über die Art der terroristischen oder sonstigen schweren Straftat, die Anzahl der Anträge auf Abgleich, die Anzahl und die Art von Fällen, in denen die Identität einer Person festgestellt werden konnte, die Notwendigkeit und die Nutzung des Ausnahmeverfahrens in dringenden Fällen sowie über Fälle, in denen bei der nachträglichen Überprüfung durch die Prüfstelle festgestellt wurde, dass das Dringlichkeitsverfahren nicht ge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Chaque État membre, de même qu'Europol, rédige un rapport annuel sur l'efficacité de la comparaison des données dactyloscopiques avec les données d'EURODAC à des fins répressives; ce rapport contient des informations et des statistiques sur l'objet précis de la comparaison, notamment la nature de l'infraction terroriste ou de l'infraction pénale grave, les motifs avancés pour les doutes raisonnables, le nombre de demandes de comparaison, le nombre et le type de cas qui ont permis une identification, ainsi que sur la nécessité de traiter les cas exceptionnels d'urgence, sur les cas d'urgence effectivement traités et sur ceux qui n'ont pas été approuvés par l'autorité chargée de la vérification lors de la ...[+++]

8. Die Mitgliedstaaten und Europol erstellen Jahresberichte über die Wirksamkeit des Abgleichs von Fingerabdruckdaten mit EURODAC-Daten für Strafverfolgungszwecke; diese Berichte enthalten auch Angaben und Statistiken über den genauen Zweck des Abgleichs, einschließlich über die Art der terroristischen oder sonstigen schweren Straftat, die Rechtfertigung eines begründeten Verdachts, die Anzahl der Anträge auf Abgleich, die Anzahl und die Art von Fällen, in denen die Identität einer Person festgestellt werden konnte, die Notwendigkeit und die Nutzung des Ausnahmeverfahrens in dringenden Fällen sowie über Fälle, in denen bei der nachträglichen Überprüfung durch die Prüfstelle festgestellt wurde, dass das Dringlichkeitsverfahre ...[+++]


Pour tenir compte comme il se doit d’une possible vulnérabilité de leurs techniques et modèles de mesure des risques, les gestionnaires doivent effectuer des simulations de crise, des vérifications a posteriori et des analyses de scénarios.

AIFM sollten der möglichen Anfälligkeit ihrer Risikomessungstechniken und -modelle angemessen Rechnung tragen, indem sie Stresstests, Rückvergleiche (Backtests) und Szenarioanalysen durchführen.


– un système de vérification a posteriori est en cours d'adoption;

in Kürze wird ein Ex-post-Überprüfungssystem angenommen.


un système de vérification a posteriori est en cours d'adoption;

in Kürze wird ein Ex-post-Überprüfungssystem angenommen.


au sujet de l'étape 2 de l'objectif 5 du plan pluriannuel «capacité améliorée de vérification ex ante et ex post», d'expliquer les changements majeurs intervenant dans les vérifications ex ante, qu'ils soient déjà mis en œuvre ou seulement programmés, ainsi que les projets de contrôles a posteriori sur les subventions;

MAP 5/Zwischenziel 2 „Verbesserte Ex-ante und Ex-post-Prüfkapazität“: Erläuterung der wesentlichen Veränderungen im Rahmen der Ex-ante-Prüfung, die entweder bereits umgesetzt wurden oder noch geplant sind, ebenso der Pläne für Ex-post-Kontrollen von Finanzhilfen,


Les contrôles sur place menés dans les abattoirs comportent une vérification a posteriori des documents, ainsi qu'une comparaison avec les mentions de la base de données informatique relative aux bovins; ils portent également sur les récapitulatifs des certificats d'abattage ou les informations qui en tiennent lieu, transmis aux autres États membres conformément à l'article 35, paragraphe 3, du règlement (CE) no 2342/1999.

Diese Vor-Ort-Kontrollen in den Schlachthöfen umfassen nachträgliche Belegprüfungen, einen Vergleich mit den Eintragungen in der elektronischen Datenbank für Rinder und Prüfungen der Übersichten über die den anderen Mitgliedstaaten übermittelten Schlachtbescheinigungen oder gleichwertigen Informationen gemäß Artikel 35 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

vérification a posteriori

Date index:2024-02-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)