Considérant qu'en cas de chaussée enneigée ou verglacée, les véhicules affectés au transport de choses dont la masse en charge ou la masse maximale autorisée dépasse 7,5 tonnes, risquent de perdre leur adhérence au sol et d'entraver le trafic autoroutier et de rendre difficile une intervention rapide des services de déneigement;
In der Erwägung, dass im Falle einer verschneiten oder vereisten Fahrbahn die für den Transport von Gegenständen bestimmten Fahrzeuge, deren Gesamtmasse oder höchstzulässige Masse 7,5 Tonnen überschreitet, ihre Bodenhaftung verlieren und den Autobahnverkehr beeinträchtigen, sowie den schnellen Einsatz der Schneeräumungsdienste erschweren können;