Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
= acquit-à-caution international et passavant
= internationaler Geleitschein und Freipass
Comprendre des manuels la réparation
Das Carnet ATA
Interpréter des manuels de réparation
Manuel de Réparation
Manuel de Réparation Mécanique
Manuel de réparations structurales
Utiliser des manuels de réparation
Utiliser les manuels de réparation

Translation of "utiliser les manuels de réparation " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
comprendre des manuels la réparation | interpréter des manuels de réparation | utiliser des manuels de réparation | utiliser les manuels de réparation

Reparaturanleitung verwenden | Reparatur-Anleitungen verwenden | Reparaturanleitungen verwenden | Reparaturanweisungen befolgen
Aptitude
Fähigkeit


Manuel de Réparation

Reparaturhandbuch
IATE - Land transport
IATE - Land transport


Manuel de Réparation Mécanique

Werkstatthandbuch
IATE - Land transport
IATE - Land transport


manuel de réparations structurales

handbuch für instandsetzung der zelle
IATE - TRANSPORT | Land transport | Technology and technical regulations
IATE - TRANSPORT | Land transport | Technology and technical regulations


trafic de perfectionnement et de réparation actif (ex.: Le carnet ATA [= acquit-à-caution international et passavant] n'est pas prévu pour le trafic de perfectionnement et de réparation actif. S'il est tout de même utilisé dans ces genres de trafic, l'entreprise de réparation / perfectionnement ne pourra pas prouver l'exportation au sens de l'article 16, 1er alinéa, OTVA. [Das Carnet ATA [= internationaler Geleitschein und Freipass] ist fuer den aktiven Veredlungs- und Reparaturverkehr nicht vorgesehen. Wir d es in diesen Verkehrsarte ...[+++]

Aktive Veredlungs- und Reparaturverkehr
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


utiliser des outils de diagnostic dans les réparations électroniques

Diagnostikinstrumente für Reparaturen an elektronischen Anlagen nutzen
Aptitude
Fähigkeit


utiliser des outils spéciaux dans des réparations électriques

Spezialwerkzeuge bei Elektroreparaturen nutzen
Aptitude
Fähigkeit


Manuel I de l'ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM.Directives pour les entreprises qui utilisent des substances, des produits ou des déchets spéciaux.

Handbuch I zur Störfallverordnung, StFV.Richtlinien für Betriebe mit Stoffen, Erzeugnissen oder Sonderabfällen.
Généralités (Environnement)
Allgemeines (Umweltfragen)


Manuel II de l'ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM.Directives pour des entreprises qui utilisent des microorganismes

Handbuch II zur Störfallverordnung, StFV Richtlinien für Betriebe mit Mikroorganismen
Généralités (Environnement)
Allgemeines (Umweltfragen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Règlement d’exécution (UE) 2016/799 de la Commission du 18 mars 2016 mettant en œuvre le règlement (UE) n 165/2014 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences applicables à la construction, aux essais, à l’installation, à l’utilisation et à la réparation des tachygraphes et de leurs composants (JO L 139 du 26.5.2016, p. 1-506)

Durchführungsverordnung (EU) 2016/799der Kommission vom 18. März 2016 zur Durchführung der Verordnung (EU) Nr. 165/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Vorschriften über Bauart, Prüfung, Einbau, Betrieb und Reparatur von Fahrtenschreibern und ihren Komponenten (ABl. L 139 vom 26.5.2016, S. 1-506)


Les autorités compétentes devraient utiliser le manuel.

Die zuständigen Behörden sollten das Handbuch verwenden.


L'utilisation du manuel devrait être considérée comme un élément substantiel dans l'évaluation de la convergence des pratiques en matière de surveillance et pour l'examen par les pairs visé par le règlement (UE) no 1093/2010.

Die Verwendung des Handbuchs sollte als ein wesentliches Element bei der Beurteilung der Konvergenz der Aufsichtspraktiken und für die vergleichenden Analysen nach der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 betrachtet werden.


Article 1. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 20 septembre 2007 et 20 juillet 2011, est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. Les armes spécifiquement destinées au tir sportif dont la détention et l'utilisation nécessitent une licence correspondante sont classées dans l'une des catégories suivantes : 1° pistolet de calibre.22; 2° arme tirant au coup par coup, dont la longueur totale est supérieure à 60 cm ou dont la longueur du canon est supérieure à 30 cm; 3° arme à feu à deux canons ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 2 des Erlasses der Regierung vom 23. Mai 2007 zur Ausführung des Dekretes vom 20. November 2006 über das Statut der Sportschützen, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 20. September 2007 und 20. Juli 2011, wird wie folgt ersetzt: « Art. 2 - Spezifisch für das Sportschießen bestimmte Waffen, für deren Besitz und Benutzung der Erhalt einer entsprechenden Lizenz erforderlich ist, werden in eine der folgenden Kategorien eingestuft: 1. spezifisch für das Sportschießen bestimmte Pistolen mit höchstens fünf Schüssen des Kalibers.22; 2. Einzellader-Feuerwaffen mit gezogenem Lauf, deren Gesamtlänge mehr als 60 cm oder deren Lauflänge mehr als 30 cm beträgt; 3. Feuerwaffen mit zwei nebeneinander oder übereinander m ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les communes utilisant le vote automatisé ne sont tenues qu'au remboursement du coût supporté par la Région qui excède celui que celle-ci supporte pour la mise en oeuvre du vote manuel.

Die Gemeinden, die die automatisierte Wahl anwenden, sind nur zur Rückzahlung der durch die Region getragenen Kosten verpflichtet, die über diejenigen hinausgehen, die diese für die Anwendung der manuellen Wahl übernimmt.


Deux types de responsabilité sont concernés: la responsabilité sans faute, en vertu de laquelle les opérateurs sont tenus de réparer les dommages environnementaux dont ils sont reconnus responsables même s’ils ne sont pas en faute (cela concerne un certain nombre d’activités dangereuses énumérées dans la directive, y compris le rejet de polluants dans l’eau ou dans l’air, les activités industrielles et agricoles soumises à une autorisation au titre de la directive sur la réduction et la prévention intégrées de la pollution, les opérat ...[+++]

Hierbei wird zwischen zwei Arten von Haftung unterschieden: der Gefährdungshaftung, bei der Betreiber durch sie verursachte Umweltschäden sanieren müssen, auch wenn keine unerlaubte Handlung vorliegt (dies betrifft eine Reihe gefährlicher Tätigkeiten, die in der Richtlinie aufgezählt sind, unter anderem die Ableitung oder Einleitung von Schadstoffen in Gewässer, ins Meer oder in die Luft, industrielle oder landwirtschaftliche Tätigkeiten, die eine Genehmigung gemäß der Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung erfordern, Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen, die Herstellung, Lagerung, Verwendung und Freisetzung in die Umwelt von gefährlichen Chemikalien, die Beförderung, Verwendung und Freisetzung in die ...[+++]


promouvoir l'utilisation du Manuel pratique commun à l'intention des garde-frontières.

Förderung der Verwendung des gemeinsamen Praktischen Handbuchs für Grenzschutzbeamte.


La Commission proposerait alors les mesures complémentaires adéquates garantissant la mise à jour et l'utilisation du manuel.

Die Kommission würde dann geeignete ergänzende Maßnahmen vorschlagen, um die Aktualisierung und Benutzung des Leitfadens sicherzustellen.


Toutefois, en raison des obligations contractuelles directes des constructeurs automobiles en matière de services de réparation gratuits, d'opérations de rappel et de réparations sous garantie, les réparateurs agréés pourraient être obligés d'utiliser des pièces détachées d'origines fournies par les constructeurs pour ces types d'intervention.

Aufgrund der direkten vertraglichen Bindung der Hersteller an kostenlose Kundendienstleistungen, Rückrufaktionen und Gewährleistungen können zugelassene Werkstätten allerdings verpflichtet werden, für diese Art von Arbeiten Originalersatzteile zu verwenden.


Par ailleurs, le Conseil n'est pas parvenu, au stade actuel des discussions, à un accord au sujet de la clause dite de réparation, qui concerne l'utilisation de dessins et modèles protégés dans le but de permettre la réparation d'un produit complexe en vue de lui rendre son apparence initiale (notamment les pièces détachées utilisées pour la réparation de véhicules automobiles).

Der Rat konnte bisher allerdings noch kein Einvernehmen über die Reparaturklausel erzielen, die die Benutzung eines geschützten Musters zur Ermöglichung der Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung dessen ursprünglicher Erscheinungsform (insbesondere Ersatzteile zur Wiederherstellung von Kraftfahrzeugen) betrifft.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

utiliser les manuels de réparation

Date index:2021-01-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)