Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accroître la rentabilité des ventes
Arme tirée à distance de sécurité
Arme à longue portée
Arme à longue portée tirée à distance de sécurité
Augmenter la rentabilité des ventes
Optimiser les recettes de ventes
Optimiser les recettes tirées des ventes
Service de police à part entière
Tirage a PART
Tirage spécial
Tirage spécial
Tirage à part
Tirage à part
Tire-a-part
Tiré à part
Tiré à part
Vol à la tire

Translation of "tiré à part " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
tiré à part (1) | tirage à part (2) | tirage spécial (3)

Sonderdruck (1) | Separatdruck (2)
Droit international - droit des gens (Droit) | Industries graphiques - reprographie (Publications - arts graphiques)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Graphisches gewerbe - reproduktion (Publikationen - graphisches gewerbe)




tiré à part

Probedruck | Sonderdruck
IATE - 0436
IATE - 0436


tirage a PART | tire-a-part

Separatabdruck
IATE - Communications
IATE - Communications


tirage à part | tirage spécial | tiré à part

Nebenabdruck | Separatum | Sonderabdruck | Sonderdruck
IATE - Communications
IATE - Communications


arme tirée à distance de sécurité (1) | arme à longue portée tirée à distance de sécurité (2) | arme à longue portée lancée à distance de sécurité (3) | arme à longue portée (4)

Abstandswaffe (1) | Abstandslenkwaffe (2)
Aviation militaire (Défense des états)
Luftwaffe (Wehrwesen)


service de police à part entière

vollwertiger Polizeidienst
adm/droit/économie police art. 1
adm/droit/économie police art. 1


augmenter la rentabilité des ventes | optimiser les recettes tirées des ventes | accroître la rentabilité des ventes | optimiser les recettes de ventes

größtmögliche Verkaufserlöse erzielen | Umsatzerlöse maximieren | Verkaufserlöse maximieren
Aptitude
Fähigkeit


vol à la tire

Taschendiebstahl
adm/droit/économie police|droit pénal
adm/droit/économie police|droit pénal


organisme de placement collectif public à nombre variable de parts

öffentlicher Organismus für gemeinsame Anlagen mit variabler Anzahl Anteile
adm/droit/économie finances|sociétés commerciales art. 1
adm/droit/économie finances|sociétés commerciales art. 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
49. A cet égard, il convient de rappeler qu'il résulte d'une jurisprudence constante de la Cour que les dispositions d'un accord international auquel l'Union est partie ne peuvent être invoquées à l'appui d'un recours en annulation d'un acte de droit dérivé de l'Union ou d'une exception tirée de l'illégalité d'un tel acte qu'à la condition, d'une part, que la nature et l'économie de cet accord ne s'y opposent pas et, d'autre part, que ces dispositions apparaissent, du point de vue de leur contenu, inconditionnelles et suffisamment pré ...[+++]

49. Insoweit ist darauf hinzuweisen, dass nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs die Bestimmungen eines internationalen Vertrags, dessen Vertragspartei die Union ist, zur Begründung einer Klage auf Nichtigerklärung einer Handlung des Sekundärrechts der Union oder einer Einrede der Rechtswidrigkeit einer solchen Handlung nur unter der Voraussetzung geltend gemacht werden können, dass zum einen Art und Struktur des betreffenden Vertrags dem nicht entgegenstehen und zum anderen diese Bestimmungen inhaltlich unbedingt und hinreichend genau erscheinen (Urteil vom 13. Januar 2015, Rat u.a./Vereniging Milieudefensie und Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht, C-401/12 P bis C-403/12 P, EU: C: 2015: 4, Rn. 54 und die ...[+++]


Cette limitation découle d'une part déjà de l'exigence de situation le long d'une voie suffisamment équipée et est tirée de l'analyse de la jurisprudence dominante qui en a déduit la règle des 50 mètres.

Diese Einschränkung ergibt sich einerseits bereits aus dem Erfordernis der Lage an einem ausreichend erschlossenen Weg und wurde aus der Analyse der herrschenden Rechtsprechung übernommen, in der daraus die 50-Meter-Regel entwickelt wurde.


Elles estiment que les considérations tirées, par le Gouvernement et les parties intervenantes, de l'évolution technologique extrêmement rapide en matière de téléphonie mobile, d'une part, et de la nécessité de garantir la qualité d'un réseau performant, d'autre part, n'auraient pas empêché le déploiement du réseau de la quatrième génération de téléphonie mobile tout en respectant le cadre légal établi par l'ordonnance précitée du 1 mars 2007, en l'occurrence dans le respect de la norme des 3 V/m, et ce, en dépit du fait que cette norme était déjà atteint ...[+++]

Sie sind der Auffassung, dass die von der Regierung und den intervenierenden Parteien einerseits aus der äußerst schnellen technologischen Entwicklung im Bereich der Mobiltelefonie und andererseits aus der Notwendigkeit, die Qualität eines leistungsfähigen Netzes zu gewährleisten, abgeleiteten Erwägungen den Ausbau des Netzes der vierten Generation der Mobiltelefonie nicht verhindert hätten, wobei gleichzeitig der durch die vorerwähnte Ordonnanz vom 1. März 2007 festgelegte Rechtsrahmen gewahrt worden sei, nämlich unter Einhaltung der Norm von 3 V/m, und dies trotz des Umstandes, dass diese Norm bereits durch die Anlagen der zweiten und ...[+++]


D'autre part, une ample législation sociale, dont le pays tire une légitime fierté, met à l'abri du besoin les employés et les ouvriers des entreprises privées qui ont atteint l'âge du repos.

Andererseits schützt eine umfangreiche Sozialgesetzgebung, auf die das Land zu Recht stolz ist, die Angestellten und Arbeiter der privaten Unternehmen, die das Ruhestandsalter erreicht haben, vor der Bedürftigkeit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux points 79 et 78 respectivement des arrêts T‑109/08 et T‑110/08, le Tribunal a jugé que les deux appréciations factuelles de la chambre de recours de l’OHMI, non contestées en tant que telles par Freixenet et tirées, d’une part, du fait qu’aucune bouteille n’était vendue sans étiquette ni mention équivalente et, d’autre part, du fait que Freixenet elle-même utilisait la marque FREIXENET sur les bouteilles dont elle demandait l’enregistrement en tant que marques, permettaient de confirmer l’idée tirée de l’expérience pratique, selon ...[+++]

In Randnr. 79 des Urteils T‑109/08 und Randnr. 78 des Urteils T‑110/08 hat das Gericht befunden, dass die beiden von der Beschwerdekammer des HABM getroffenen und als solche von Freixenet nicht bestrittenen Tatsachenfeststellungen, wonach zum einen keine Flasche ohne Etikett oder entsprechende Kennzeichnung verkauft werde und zum anderen Freixenet selbst die Marke FREIXENET auf den von ihr als Marken angemeldeten Flaschen verwende, geeignet seien, den aus der praktischen Erfahrung gewonnenen Gedanken zu bestätigen, dass die Farbe und die Mattierung des Flaschenglases für Schaumwein im Hinblick auf das relevante Publikum nicht „als Marke ...[+++]


Elle est d'une part tirée du Code électoral et comporte d'autre part un critère portant sur la peine de travail.

Sie ist einerseits aus dem Wahlgesetzbuch abgeleitet und betrifft andererseits ein Kriterium im Zusammenhang mit der Arbeitsstrafe.


Le Gouvernement wallon soulève une deuxième exception d'irrecevabilité du recours tirée du défaut d'intérêt à agir dans le chef de la société requérante : d'une part, la disposition attaquée étant une disposition interprétative, son annulation éventuelle n'apporterait aucun bénéfice à la requérante; d'autre part, celle-ci ne remplit pas les autres conditions imposées par l'article 38, § 3, du décret électricité pour pouvoir bénéficier du régime qu'il contient.

Die Wallonische Regierung führt eine zweite Einrede der Unzulässigkeit der Klage an, die aus dem fehlenden Interesse der klagenden Gesellschaft an der Klageerhebung abgeleitet ist; einerseits sei die angefochtene Bestimmung eine auslegende Bestimmung, so dass ihre etwaige Nichtigerklärung der klagenden Partei keinerlei Vorteil bieten würde; andererseits erfülle diese nicht die anderen, durch Artikel 38 § 3 des Elektrizitätsdekrets auferlegten Bedingungen, um in den Genuss der darin enthaltenen Regelung gelangen zu können.


84 S’agissant de la deuxième branche, tirée d’une violation de l’article 27, paragraphe 4, de la réglementation FID, il y a lieu de préciser, à titre liminaire, que la décision attaquée contient, en substance, deux volets, à savoir, d’une part, la constatation du secrétaire général que les sommes qu’elle mentionne ont été indûment versées au requérant et qu’il y a lieu de les recouvrer et, d’autre part, la décision de procéder à ce recouvrement par voie de compensation avec des indemnités à verser au requérant.

84 Hinsichtlich des zweiten Teils, mit dem ein Verstoß gegen Artikel 27 Absatz 4 der KV-Regelung gerügt wird, ist vorab darauf hinzuweisen, dass die angefochtene Entscheidung im Wesentlichen aus zwei Teilen besteht, nämlich zum einen der Feststellung des Generalsekretärs, dass der in der Entscheidung genannte Betrag dem Kläger ungerechtfertigt gezahlt worden und zurückzufordern ist, und zum anderen der Entscheidung, die Einziehung durch Verrechnung dieses Betrages mit den Vergütungen, die dem Kläger zu zahlen sind, vorzunehmen.


Les parties requérantes dans l'affaire n 2376 ajoutent que l'argument (invoqué dans les seuls travaux préparatoires de la loi du 24 décembre 1999) tiré de l'absence de clôture des comptes de l'assurance soins de santé pour justifier le remplacement des cotisations de 1995 et 1996, d'une part, de 1998, 1999, 2000 et 2001, d'autre part, est dénué de toute pertinence, ces données étant apparues dans l'exposé des motifs du projet de la loi déposé le 25 août 1998 (1995 et 1996) et sur le site Internet de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAM ...[+++]

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 2376 fügen hinzu, das Argument (nur in den Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. Dezember 1999 angeführt), das abgeleitet sei aus dem fehlenden Abschluss der Konten der Gesundheitspflegeversicherung, um den Ersatz der Beiträge für 1995 und 1996 einerseits sowie für 1998, 1999, 2000 und 2001 andererseits zu rechtfertigen, sei absolut nicht sachdienlich, da diese Angaben in der Begründung zu dem am 25. August 1998 hinterlegten Gesetzesentwurf (1995 und 1996) und auf der Internetsite des Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung (LIKIV) ab Juli 2001 (1998 und 1999) erwähnt seien.


19. Tout membre ou ancien membre doit s'abstenir de tout acte susceptible de donner lieu à une apparence de partialité de sa part dans l'exécution de ses fonctions ou d'avantage tiré de la décision du groupe spécial d'arbitrage.

19. Die Mitglieder und die ehemaligen Mitglieder vermeiden Handlungen, die den Anschein erwecken könnten, dass sie bei der Erfuellung ihrer Pflichten befangen waren oder aus der Entscheidung des Schiedspanels Nutzen ziehen könnten.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

tiré à part

Date index:2022-01-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)