Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corps d'armée européen
Corps européen
Corps gras
Eurocorps
Graisse
Matière grasse
Requête en divorce ou en séparation de corps
Séparation
Séparation de biens
Séparation de corps
Séparation familiale
Séparation judiciaire

Translation of "séparation de corps " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
séparation de corps | séparation judiciaire

Ehetrennung | richterliche Ehetrennung | gerichtliche Trennung | richterliche Trennung | rechtliche Trennung
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


séparation de corps | séparation

Ehetrennung | Trennung | Trennung der Ehegatten | gerichtliche Trennung | Trennung von Tisch und Bett (5)
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


séparation de corps

Trennung ohne Auflösung des Ehebandes
IATE - LAW | European construction
IATE - LAW | European construction


séparation de corps

gerichtliche Trennung
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


séparation judiciaire [ séparation de biens | séparation de corps | séparation familiale ]

gerichtliche Trennung [ eheliche Trennung | Gütertrennung | Trennung von Tisch und Bett ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2806 famille | BT1 droit de la famille | RT personne séparée [2806]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2806 Familie | BT1 Familienrecht | RT getrennt lebende Person [2806]


Convention sur la reconnaissance des divorces et séparations de corps

Abkommen über die Anerkennung von Scheidungen und Trennungen von Tisch und Bett | Übereinkommen über die Anerkennung von Ehescheidungen und Ehetrennungen
IATE - SOCIAL QUESTIONS | LAW
IATE - SOCIAL QUESTIONS | LAW


Convention sur la reconnaissance des divorces et des séparations de corps

Übereinkommen über die Anerkennung von Ehescheidungen und die Trennung von Tisch und Bett
IATE - Family
IATE - Family


requête en divorce ou en séparation de corps

Antrag auf Ehescheidung oder auf Trennung von Tisch und Bett
adm/droit/économie personnes|organisation judiciaire art. 221
adm/droit/économie personnes|organisation judiciaire art. 221


corps gras [ graisse | matière grasse ]

Fettkörper [ Fett | Fettstoff | Reinfett ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6016 produit agricole transformé | NT1 corps gras animal | NT2 huile animale | NT2 huile de poisson | NT2 saindoux | NT1 corps gras végétal | NT2 beurre végétal | NT2 huile végétale | NT3 huile d'arachide | NT3 huile d'o
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6016 Landwirtschaftliches Verarbeitungserzeugnis | NT1 Margarine | NT1 pflanzliches Fett | NT2 Pflanzenbutter | NT2 pflanzliches Öl | NT3 Erdnussöl | NT3 Maisöl | NT3 Olivenöl | NT3 Sojaöl | NT3 Sonnenbl


Corps européen [ Corps d'armée européen | Eurocorps ]

Europäisches Armeekorps [ Eurocorps | Eurokorps ]
76 ORGANISATIONS INTERNATIONALES | MT 7611 organisations européennes | BT1 Union de l'Europe occidentale | BT2 organisation européenne | RT coopération militaire [0811] | force de réaction rapide [0821]
76 INTERNATIONALE ORGANISATIONEN | MT 7611 Europäische Organisation | BT1 Westeuropäische Union | BT2 europäische Organisation | RT militärische Zusammenarbeit [0811] | Schnelleingreiftruppe [0821]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Les articles 119, § 2, 121, § 1, et 125, § 2, de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le retraité séparé de corps (autorisé par décision judiciaire) est considéré comme un ' retraité marié ' qui se voit déduire du supplément minimum garanti une partie des revenus de son conjoint, alors que le retraité séparé de corps et de biens est considéré comme un ' retraité isolé ', qui ne se voit donc pas déduire du supplément minimum garanti une partie des revenus de son conjoint ?

« Verstoßen die Artikel 119 § 2, 121 § 1 und 125 § 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem der (mit Erlaubnis durch gerichtliche Entscheidung) von Tisch und Bett getrennt lebende Pensionierte als ' verheirateter Pensionierter ' betrachtet wird, bei dem ein Teil der Einkünfte seines Ehepartners von der Zulage zum Erreichen des garantierten Mindestbetrags abgezogen wird, während der von Tisch und Bett getrennt lebende Pensionierte als ' allein stehender Pensionierter ' betrachtet wird, bei dem somit nicht ein Teil der Einkünfte seines Ehepartners ...[+++]


- Les articles 119, § 2, 120 et 121 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses ne violent-ils pas les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, ainsi que les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'ils traitent de manière différente les retraités mariés séparés de corps et de biens et les retraités mariés séparés de fait, le retraité marié séparé de corps et de biens relevant de la catégorie ' retraité isolé ' et le retraité marié séparé de fait relevant de la catégorie du ' retraité marié ' ?

- Verstoßen die Artikel 119 § 2, 120 und 121 des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung sowie gegen die Artikel 8 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem sie die verheirateten und von Tisch und Bett getrennten Pensionierten und die verheirateten und tatsächlich getrennten Pensionierten unterschiedlich behandeln, wobei der verheiratete und von Tisch und Bett getrennte Pensionierte zu der Kategorie der ' alleinstehenden Pensionierten ' und der verheiratete und tatsächlich getrennte Pensionierte zu der ...[+++]


L'article 12 de la loi sur les accidents du travail dispose : « Si la victime meurt des suites de l'accident du travail, une rente viagère égale à 30 p.c. de sa rémunération de base est accordée : 1° au conjoint non divorcé ni séparé de corps au moment de l'accident, ou à la personne qui cohabitait légalement avec la victime au moment de l'accident; 2° au conjoint ni divorcé, ni séparé de corps au moment du décès de la victime, ou à la personne qui cohabitait légalement avec la victime au moment du décès de celle-ci, à condition que ...[+++]

Artikel 12 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle bestimmt: « Stirbt das Opfer infolge eines Arbeitsunfalls, wird folgenden Personen eine Leibrente gewährt, die 30 Prozent der Grundentlohnung entspricht: 1. dem Ehepartner, der zum Zeitpunkt des Arbeitsunfalls weder geschieden noch von Tisch und Bett getrennt ist, oder der Person, die zum Zeitpunkt des Unfalls mit dem Opfer gesetzlich zusammenwohnt, 2. dem Ehepartner, der zum Zeitpunkt des Todes des Opfers weder geschieden noch von Tisch und Bett getrennt ist, oder der Person, die zum Zeitpunkt des Todes des Opfers mit ihm gesetzlich zusammenwohnte, unter der Bedingung: a) dass die nach dem ...[+++]


1. En cas de conversion d’une séparation de corps en divorce, la loi applicable au divorce est la loi qui a été appliquée à la séparation de corps, sauf si les parties en sont convenues autrement conformément à l’article 5.

(1) Bei Umwandlung einer Trennung ohne Auflösung des Ehebandes in eine Ehescheidung ist das auf die Ehescheidung anzuwendende Recht das Recht, das auf die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes angewendet wurde, sofern die Parteien nicht gemäß Artikel 5 etwas anderes vereinbart haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour répondre à cet objectif, le présent règlement devrait renforcer l’autonomie des parties en matière de divorce et de séparation de corps en leur laissant une possibilité limitée de choisir la loi applicable à leur divorce ou à leur séparation de corps.

Um diesem Ziel zu entsprechen, sollte diese Verordnung die Parteiautonomie bei der Ehescheidung und Trennung ohne Auflösung des Ehebandes stärken und den Parteien in gewissen Grenzen die Möglichkeit geben, das in ihrem Fall anzuwendende Recht zu bestimmen.


Si une juridiction est saisie afin de convertir une séparation de corps en divorce et en l’absence de choix de la loi applicable par les parties, la loi qui a été appliquée à la séparation de corps devrait également s’appliquer au divorce.

Wird das Gericht angerufen, damit eine Trennung ohne Auflösung des Ehebandes in eine Ehescheidung umgewandelt wird, und haben die Parteien keine Rechtswahl getroffen, so sollte das Recht, das auf die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes angewendet wurde, auch auf die Ehescheidung angewendet werden.


Si une juridiction est saisie afin de convertir une séparation de corps en divorce et en l’absence de choix de la loi applicable par les parties, la loi qui a été appliquée à la séparation de corps devrait également s’appliquer au divorce.

Wird das Gericht angerufen, damit eine Trennung ohne Auflösung des Ehebandes in eine Ehescheidung umgewandelt wird, und haben die Parteien keine Rechtswahl getroffen, so sollte das Recht, das auf die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes angewendet wurde, auch auf die Ehescheidung angewendet werden.


2. Toutefois, si la loi qui a été appliquée à la séparation de corps ne prévoit pas de conversion de la séparation de corps en divorce, l’article 8 s’applique, sauf si les parties en sont convenues autrement conformément à l’article 5.

(2) Sieht das Recht, das auf die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes angewendet wurde, jedoch keine Umwandlung der Trennung ohne Auflösung des Ehebandes in eine Ehescheidung vor, so findet Artikel 8 Anwendung, sofern die Parteien nicht gemäß Artikel 5 etwas anderes vereinbart haben.


Pour répondre à cet objectif, le présent règlement devrait renforcer l’autonomie des parties en matière de divorce et de séparation de corps en leur laissant une possibilité limitée de choisir la loi applicable à leur divorce ou à leur séparation de corps.

Um diesem Ziel zu entsprechen, sollte diese Verordnung die Parteiautonomie bei der Ehescheidung und Trennung ohne Auflösung des Ehebandes stärken und den Parteien in gewissen Grenzen die Möglichkeit geben, das in ihrem Fall anzuwendende Recht zu bestimmen.


1. En cas de conversion d’une séparation de corps en divorce, la loi applicable au divorce est la loi qui a été appliquée à la séparation de corps, sauf si les parties en sont convenues autrement conformément à l’article 5.

(1) Bei Umwandlung einer Trennung ohne Auflösung des Ehebandes in eine Ehescheidung ist das auf die Ehescheidung anzuwendende Recht das Recht, das auf die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes angewendet wurde, sofern die Parteien nicht gemäß Artikel 5 etwas anderes vereinbart haben.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

séparation de corps

Date index:2022-07-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)