Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Editeur de journaux
Editrice de journaux
Société éditrice de journaux
éditeur de journaux
éditrice de journaux

Translation of "société éditrice de journaux " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
société éditrice de journaux

Zeitungsverleger
IATE - Communications
IATE - Communications


editeur de journaux | editrice de journaux

Zeitungsverleger | Zeitungsverlegerin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


éditeur de journaux | éditrice de journaux

Zeitungsverleger | Zeitungsverlegerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon une enquête indicative réalisée en 2002, les sociétés classées parmi les «Fortune 500», tirent de 45 % à 75 % de leur richesse des DPI qu’elles possèdent[4]. On estime qu’en 2009, les actifs incorporels représentaient environ 81 % de la valeur du SP 500[5]. Toujours en 2009, dans chaque pays de l’UE, les dix premières marques valaient en moyenne quelque 9 % du PIB par habitant[6]. Les DPI incitent à investir dans la recherche et le développement techniques (1,9 % du PNB des pays de l’UE en 2008)[7] et protègent ces investissements. Les secteurs de la création reposant sur les droits d’auteur (qui incluent la production de logiciels ...[+++]

Im Rahmen einer Trenduntersuchung von 2002 bei den „Fortune 500”-Unternehmen wurde geschätzt, dass die einzelnen Unternehmen ihr Vermögen zu 45 % bis 75 % ihren Rechten des geistigen Eigentums verdanken[4]. Laut Schätzungen von 2009 stellen die immateriellen Vermögenswerte etwa 81 % des Wertes des SP-500-Marktes dar[5]. Der Markenwert der zehn wertvollsten Marken in den einzelnen EU-Ländern betrug 2009 durchschnittlich 9 % des BIP/Kopf[6]. Rechte des geistigen Eigentums bieten Anreize und Schutz für Investitionen in technische Forschung und Entwicklung (1,9 % des EU-BNE im Jahr 2008)[7]. Branchen der Kreativwirtschaft, deren Tätigkeit au ...[+++]


Elle couvre une grande variété de services fournis en ligne (les "services de la société de l'information"), depuis les journaux et services de nouvelles spécialisées en ligne (comme les informations commerciales ou financières) et la vente à distance de divers produits (livres, matériels et logiciels informatiques, produits pharmaceutiques, etc.) à la prestation en ligne de services financiers (services bancaires en ligne, investissements en ligne).

Sie deckt ein breites Angebot an Online-Diensten ab (so genannten ,Diensten der Informationsgesellschaft"), die von Online-Zeitungen und speziellen Nachrichtendiensten (wie beispielsweise Unternehmens- oder Finanzinformationen), über den Internetverkauf unterschiedlichster Produkte (Bücher, Computerhardware und -software, Arzneimittel usw.) bis hin zum Online-Angebot von Finanzdienstleistungen (Online-Banking, Online-Investment) reichen.


La Commission a ouvert son enquête, après avoir reçu en février 2011 une plainte émanant de la société JFB («Les Journaux Francophones Belges»), l'association de la presse francophone belge.

Die Untersuchung der Kommission ging auf eine Beschwerde zurück, die der Verband der französischsprachigen Presse Belgiens („Journaux francophones belges“ – JFB) im Februar 2011 eingereicht hatte.


Ce dernier et son père, Robert Martinez, se plaignent d'atteintes à leur vie privée et au droit à l'image d'Olivier Martinez et ont donc engagé, en France, une action en justice contre la société britannique MGN, éditrice du Sunday Mirror.

Dieser und dessen Vater Robert Martinez rügen eine Verletzung ihres Privatlebens sowie des Rechts am eigenen Bild von Olivier Martinez. Sie gingen in Frankreich gegen die britische Gesellschaft MGN, die Herausgeberin des Sunday Mirror, vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres peuvent aussi continuer à appliquer des tarifs uniformes à d’autres types d’envois, par exemple les journaux et les livres, pour des raisons liées à la protection de l’intérêt public général, comme l’accès à la culture, la garantie de la participation à une société démocratique (liberté de la presse) ou la cohésion sociale et régionale.

Die Mitgliedstaaten können auch Einheitstarife für bestimmte andere Postsendungen wie z. B. Zeitungen und Bücher aufrechterhalten, weil dies im allgemeinen öffentlichen Interesse liegt, z. B. Zugang zu kulturellen Inhalten, Gewährleistung der Teilhabe in einer demokratischen Gesellschaft (Pressefreiheit), regionaler und sozialer Zusammenhalt.


Les États membres peuvent aussi continuer à appliquer des tarifs uniformes à d’autres types d’envois, par exemple les journaux et les livres, pour des raisons liées à la protection de l’intérêt public général, comme l’accès à la culture, la garantie de la participation à une société démocratique (liberté de la presse) ou la cohésion sociale et régionale.

Die Mitgliedstaaten können auch Einheitstarife für bestimmte andere Postsendungen wie z. B. Zeitungen und Bücher aufrechterhalten, weil dies im allgemeinen öffentlichen Interesse liegt, z. B. Zugang zu kulturellen Inhalten, Gewährleistung der Teilhabe in einer demokratischen Gesellschaft (Pressefreiheit), regionaler und sozialer Zusammenhalt.


En Angleterre, plusieurs sociétés avaient effectué du publipostage et distribué des encarts publicitaires, y compris des coupons placés dans des journaux et des magazines, informant les destinataires qu’ils avaient gagné un prix.

In England hatten mehrere Unternehmen in Zeitungen und Zeitschriften Postsendungen und Beilagen wie beispielsweise Rubbelkarten verteilt, mit denen den Empfängern mitgeteilt wurde, sie hätten einen Preis gewonnen.


Nicosie/Bruxelles, le 25 mai – Le rôle des journaux européens dans le façonnement de sociétés démocratiques et tolérantes est aussi important aujourd’hui qu’à l’époque de Napoléon Bonaparte, qui a dit, dans une phrase devenue célèbre: «Je redoute trois journaux plus que cent mille baïonnettes».

Nikosia/Brüssel, 25. Mai – Die europäischen Zeitungen spielen für die Gestaltung demokratischer und toleranter Gesellschaften heutzutage eine genauso große Rolle wie zu Zeiten Napoleon Bonapartes, der bekanntlich erklärte, dass „vier feindselige Zeitungen mehr zu fürchten seien als tausend Bajonette“.


MGN est une société d'édition de journaux britannique, qui publie "The Daily Mirror", "The Sunday Mirror", "The People" (uniquement le dimanche) et d'autres journaux de la presse régionale et spécialisée.

MGN ist ein britischer Zeitungsverlag, der die landesweiten Zeitungen "The Daily Mirror", "The Sunday Mirror", "The People" (Sonntagszeitung) und Zeitungen mit regionaler Verbreitung sowie Fachzeitschriften herausgibt.


RÈGLEMENT SUR LES CONCENTRATIONS Après un premier examen minutieux d'une concentration dans le secteur de l'édition de journaux, la Commission a approuvé l'offre publique présentée par un consortium constitué de la société espagnole Promotora de Informaciones S.A (PRISA), du groupe italien Editoriale l'Espresso S.p.A (Espresso) et de la société britannique Mirror Group Newspapers plc (MGN), pour l'acquisition en commun de la société britannique Newspaper Publishing plc (NP), qui édite "The Independent" et "The Independent on Sunday".

Fusionskontrolle In ihrem ersten Fusionsfall im Zeitungssektor hat die Kommission dem gemeinsamen Erwerb der Newspaper Publishing plc (NP), der Herausgeberin der Zeitungen "The Independent" und "The Independent on Sunday", durch ein Konsortium zugestimmt, das aus dem spanischen Medienunternehmen Promotora de Informaciones S.A (PRISA), der italienischen Mediengruppe Editoriale l'Espresso S.p.A (Espresso) und dem britischen Zeitungsverlag Mirror Group Newspapers plc (MGN) besteht.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

société éditrice de journaux

Date index:2022-12-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)